Słownik
Angielski - Chiński

Sit

sɪt
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

坐, 坐落于, 坐班, 坐(某种姿势), 坐(某种时间)

Znaczenia Sit po chińsku

Przykład:
Please sit down.
请坐。
She sat on the chair.
她坐在椅子上。
Użycie: informalKontekst: Used when instructing someone to take a seat or describing the action of sitting.
Notatka: This is the most common meaning of 'sit'. It refers to the action of resting one's weight on the buttocks.

坐落于

Przykład:
The school sits on a hill.
学校坐落在山上。
The city sits by the river.
这座城市坐落在河边。
Użycie: formalKontekst: Used to describe the location of something.
Notatka: This meaning conveys the idea of a place being positioned or located somewhere.

坐班

Przykład:
He sits at the front desk.
他坐在前台。
She sits in the office every day.
她每天都在办公室坐班。
Użycie: informalKontekst: Used in workplace settings to describe someone who works at a particular station or desk.
Notatka: This usage often refers to a fixed position in a professional environment.

坐(某种姿势)

Przykład:
Sit cross-legged on the floor.
盘腿坐在地上。
She sat with her legs stretched out.
她坐着,双腿伸展。
Użycie: informalKontekst: Describing the manner in which someone is sitting.
Notatka: This meaning emphasizes the position of the body while sitting.

坐(某种时间)

Przykład:
They sat for hours discussing.
他们坐了几个小时讨论。
He sat in silence for a while.
他静静地坐了一会儿。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate the duration of time spent in a sitting position.
Notatka: This meaning focuses on the time aspect rather than the action itself.

Synonimy Sit

sit down

To lower oneself into a sitting position.
Przykład: Please sit down and make yourself comfortable.
Notatka: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.

take a seat

To sit down or find a place to sit.
Przykład: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Notatka: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.

be seated

To be in a sitting position.
Przykład: Please be seated as the performance is about to begin.
Notatka: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.

perch

To sit or rest on a high or narrow surface.
Przykład: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Notatka: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.

settle

To sit comfortably or make oneself comfortable.
Przykład: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Notatka: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.

Wyrażenia i częste zwroty Sit

Sit tight

To wait patiently or stay in a current position without moving.
Przykład: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Notatka: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.

Sit on the fence

To remain neutral or undecided in a situation.
Przykład: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Notatka: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.

Sit back and relax

To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Przykład: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Notatka: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.

Sit pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Przykład: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Notatka: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.

Sit through

To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Przykład: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Notatka: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.

Sit-in

A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Przykład: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Notatka: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Sit

Sit around

To spend time doing very little or to be idle.
Przykład: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Notatka: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.

Sit-up

A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Przykład: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Notatka: Refers to a specific exercise rather than just sitting.

Sit on it

To delay action or decision on an idea or proposal.
Przykład: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Notatka: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.

Sit - Przykłady

She sat down on the couch.
在沙发上。
Please take a seat.
下。
The bird settled on the branch and sat there quietly.
鸟儿在树枝上安静地着。

Gramatyka Sit

Sit - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: sit
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): sat
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): sat
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): sitting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): sits
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): sit
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): sit
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
sit zawiera 1 sylab: sit
Transkrypcja fonetyczna: ˈsit
sit , ˈsit (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Sit - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
sit: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.