Słownik jednojęzyczny
Angielski
Ask
æsk
Bardzo Powszechny
100 - 200
100 - 200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Ask -
To put a question to someone in order to get information, an answer, or a response.
Przykład: She asked him where he was going.
Użycie: formal/informalKontekst: everyday conversations, interviews, meetings
Notatka: One of the most common uses of 'ask'; used to seek information or clarification.
To request something from someone.
Przykład: I asked for a glass of water.
Użycie: formal/informalKontekst: making requests, seeking assistance
Notatka: Used when requesting something from someone in a polite manner.
To invite someone to do something.
Przykład: She asked him to join her for dinner.
Użycie: formal/informalKontekst: invitations, social gatherings
Notatka: Can be used to extend invitations or suggest activities to others.
To inquire or investigate about something.
Przykład: I asked around but no one knew the answer.
Użycie: informalKontekst: seeking information from multiple sources
Notatka: Commonly used when trying to gather information from various people or sources.
Synonimy Ask
Inquire
To ask for information or seek an answer.
Przykład: She inquired about the availability of the product.
Notatka: Inquire is more formal than ask and is often used in professional or formal settings.
Request
To ask for something to be done or provided.
Przykład: He requested a meeting with the manager.
Notatka: Request implies a more formal or official ask, often involving a specific need or desire.
Query
To ask a question or express doubt about something.
Przykład: I have a query about the billing statement.
Notatka: Query is commonly used in formal or technical contexts to seek clarification or information.
Seek
To attempt to find or obtain something.
Przykład: They sought advice from a professional.
Notatka: Seek implies a more active pursuit of information, help, or guidance.
Interrogate
To question someone thoroughly or aggressively.
Przykład: The detective interrogated the suspect.
Notatka: Interrogate is a more intense form of asking, often associated with investigations or formal questioning.
Wyrażenia i częste zwroty Ask
Ask for
To request or demand something from someone.
Przykład: I'm going to ask for a raise at work.
Notatka: This phrase adds the element of requesting or demanding something specifically.
Ask around
To inquire or seek information from multiple people.
Przykład: I asked around, but no one seems to know where the party is.
Notatka: This phrase implies seeking information from different sources or people.
Ask out
To invite someone on a date or social outing.
Przykład: He finally built up the courage to ask her out on a date.
Notatka: This phrase specifically refers to inviting someone on a date.
Ask after
To inquire about someone's well-being or situation.
Przykład: She asked after your health when I saw her yesterday.
Notatka: This phrase is used to inquire specifically about someone's condition or status.
Ask around for
To seek or request information or suggestions from multiple sources.
Przykład: I'm asking around for recommendations for a good restaurant.
Notatka: This phrase combines the idea of seeking information from various sources with the notion of making a request or seeking recommendations.
Ask for it
To provoke a negative response or consequence by one's actions.
Przykład: If you keep teasing him, you're going to ask for it.
Notatka: This phrase implies knowingly or unknowingly provoking a negative outcome.
Ask no questions
To not inquire or seek answers about something.
Przykład: He walked in and handed me the package, asking no questions.
Notatka: This phrase emphasizes the act of refraining from asking questions or seeking further information.
Ask for trouble
To behave in a way that is likely to result in problems or conflict.
Przykład: If you keep driving recklessly, you're just asking for trouble.
Notatka: This phrase suggests knowingly engaging in actions that are likely to lead to negative consequences.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Ask
Hit up
To contact or approach someone with a request or question.
Przykład: I'll hit up my friend to ask for help with the project.
Notatka: This slang term implies a more casual and informal way of asking compared to 'ask.'
Pick someone's brain
To ask someone for their opinions, ideas, or expertise on a particular topic.
Przykład: I need to pick your brain about the upcoming presentation.
Notatka: This slang term suggests a desire for in-depth insights and knowledge rather than just a simple question.
Beg the question
To prompt a specific question as a result of a statement or situation.
Przykład: His sudden appearance at the party begs the question: Why is he here?
Notatka: This phrase is often used to highlight a logical fallacy rather than straightforwardly asking a question.
Sound someone out
To approach someone discreetly and gradually to gather their opinions or intentions.
Przykład: I'll sound out my boss about the new policy changes.
Notatka: This phrase involves gauging someone's reactions or feelings without directly posing a question.
Pump someone for information
To relentlessly seek information or details from someone.
Przykład: She tried to pump him for information about the upcoming project.
Notatka: This slang term implies a more aggressive or persistent approach to questioning compared to a simple 'ask.'
Fish for
To subtly seek something from someone, usually compliments or information.
Przykład: Stop fishing for compliments and just accept the praise.
Notatka: This term implies a slightly manipulative or indirect way of seeking what one wants, rather than asking straightforwardly.
Prick up your ears
To show interest and attentiveness in hearing something specific.
Przykład: Whenever she talks about that topic, I prick up my ears to listen closely.
Notatka: This slang term conveys the action of paying keen attention or being alert, often in anticipation of hearing or asking about something.
Ask - Przykłady
Can I ask you a question?
I always ask for extra ketchup with my fries.
She asked me to help her move the furniture.
The teacher asked the students to turn in their homework.
Gramatyka Ask
Ask - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: ask
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): asked
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): asking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): asks
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): ask
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): ask
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Ask zawiera 1 sylab: ask
Transkrypcja fonetyczna: ˈask
ask , ˈask (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Ask - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Ask: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.