Słownik jednojęzyczny
Angielski

Command

kəˈmænd
Bardzo Powszechny
~ 2200
~ 2200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Command -

To give an authoritative order or instruction

Przykład: The general commanded his troops to advance.
Użycie: formalKontekst: military, official settings
Notatka: Often used in contexts where there is a clear hierarchy or authority.

To have control over something or someone

Przykład: She commands a high salary in her profession.
Użycie: formalKontekst: professional environments
Notatka: Used to indicate authority or influence.

To be in a position of power or authority

Przykład: He commands respect from his colleagues.
Użycie: formalKontekst: work, leadership roles
Notatka: Implies admiration or recognition of authority.

A statement or order that must be obeyed

Przykład: The teacher gave the class a command to be silent.
Użycie: formalKontekst: education, formal instructions
Notatka: Often used in educational or instructional settings.

To operate or control a device or system

Przykład: She commands the latest technology with ease.
Użycie: formalKontekst: technology, machinery
Notatka: Commonly used in technical or mechanical contexts.

Synonimy Command

order

To give a directive or instruction with authority.
Przykład: The general issued an order to his troops to advance.
Notatka: Similar to 'command,' but often used in a more formal or hierarchical context.

direct

To guide or instruct someone on what to do.
Przykład: The manager directed the team on how to proceed with the project.
Notatka: Suggests giving guidance or instructions, often in a clear and specific manner.

instruct

To teach or provide information on how to do something.
Przykład: The teacher instructed the students to complete the assignment by the end of the week.
Notatka: Implies giving detailed information or guidance on a task or process.

tell

To communicate a command or request to someone.
Przykład: She told him to stop making noise during the lecture.
Notatka: Less formal than 'command,' often used in everyday conversations.

dictate

To speak or read something aloud for someone else to write down.
Przykład: The CEO dictated the new company policy to his assistants.
Notatka: Has a more authoritative tone, often used in formal or business settings.

Wyrażenia i częste zwroty Command

In command

To be in control or have authority over a group of people or a situation.
Przykład: The general is in command of the troops.
Notatka: Focuses on having authority or control over others.

Command performance

A performance that is demanded or requested, typically of a high standard.
Przykład: The singer gave a command performance at the charity event.
Notatka: Refers to a requested or demanded performance, not just a general command.

Command attention

To attract and hold someone's attention through authority or forcefulness.
Przykład: The speaker's powerful voice commanded everyone's attention.
Notatka: Implies the ability to attract attention through authority or power.

Command respect

To earn or deserve respect through authority, skill, or achievements.
Przykład: His years of experience in the field command respect from his colleagues.
Notatka: Suggests earning respect through authority or accomplishments.

Command of the situation

To be in control and effectively manage a particular situation.
Przykład: With her quick thinking, she took command of the situation and resolved the issue.
Notatka: Refers to effectively managing a specific situation, not just having authority.

Command post

A central location where command and control functions are carried out.
Przykład: The general set up his command post near the front lines.
Notatka: Specifically refers to a central location for commanding and controlling operations.

Command economy

An economic system in which the government makes key decisions regarding production and distribution.
Przykład: During the war, the country shifted to a command economy to prioritize military production.
Notatka: Relates to an economic system where the government controls key economic decisions.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Command

Call the shots

To make the decisions and have control over a situation.
Przykład: She's the one who calls the shots around here.
Notatka: Implies an authoritative role in decision-making.

Boss around

To give orders in a domineering or forceful way.
Przykład: Stop trying to boss me around!
Notatka: Carries a negative connotation of being overly controlling.

Take the reins

To assume control or responsibility for something.
Przykład: I'll take the reins on this project.
Notatka: Suggests actively guiding or directing a situation.

Run the show

To be in charge or control of an operation or event.
Przykład: He's the one who runs the show behind the scenes.
Notatka: Emphasizes being the one managing all aspects of a situation.

Lead the charge

To take the initiative or be at the forefront of a movement or action.
Przykład: She always leads the charge during protests.
Notatka: Highlights taking a prominent position in initiating actions or movements.

Hold sway

To have influence or control over others.
Przykład: His charisma holds sway over the audience.
Notatka: Connotes a more subtle form of control through persuasion or charm.

Pull the strings

To secretly control or manipulate a situation or people.
Przykład: Behind every decision, he's the one pulling the strings.
Notatka: Emphasizes covert or behind-the-scenes influence.

Command - Przykłady

The soldier followed the command of his superior.
The teacher gave clear instructions for the assignment.
The coach shouted out a command to the players.

Gramatyka Command

Command - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: command
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): commands, command
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): command
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): commanded
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): commanding
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): commands
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): command
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): command
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
command zawiera 2 sylab: com • mand
Transkrypcja fonetyczna: kə-ˈmand
com mand , ˈmand (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Command - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
command: ~ 2200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.