Słownik jednojęzyczny
Angielski

In

ɪn
Bardzo Powszechny
100 - 200
100 - 200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

In -

Expressing location or position within a space

Przykład: She is in the room.
Użycie: formalKontekst: describing physical location
Notatka: Used to indicate someone or something is inside a specific area or place.

Expressing inclusion or involvement

Przykład: He is in the team.
Użycie: formalKontekst: referring to membership or participation
Notatka: Shows that someone or something is part of a group or activity.

Expressing time within a period

Przykład: The meeting is in an hour.
Użycie: formalKontekst: referring to future time
Notatka: Used to indicate a specific time or period in the future.

Expressing a state or condition

Przykład: She is in a good mood.
Użycie: informalKontekst: describing emotional or physical state
Notatka: Shows the state or condition someone or something is currently experiencing.

Expressing involvement or participation in an activity

Przykład: He is in for a game of tennis.
Użycie: informalKontekst: arranging informal plans
Notatka: Used to indicate willingness or interest in doing something.

Synonimy In

Within

Within is used to indicate that something is inside or contained within a specific area or boundary.
Przykład: The keys are within the drawer.
Notatka: Within implies being inside a specific area, while 'in' is more general.

Inside

Inside is used to describe the interior or inner part of something.
Przykład: She left her bag inside the car.
Notatka: Inside specifically refers to the interior of something, whereas 'in' can have a broader meaning.

Amidst

Amidst is used to describe being surrounded by or in the middle of something, often in a figurative sense.
Przykład: The city is bustling with life amidst the chaos.
Notatka: Amidst emphasizes being surrounded by something, while 'in' is more general.

Wyrażenia i częste zwroty In

In the end

This phrase is used to indicate the final result of a situation or event after everything has been considered or done.
Przykład: She tried various methods, but in the end, she decided to ask for help.
Notatka: The phrase 'in the end' implies a conclusion or final outcome, whereas the word 'in' simply indicates location or position within something.

In addition

This phrase is used to introduce further information or points that are related to what has already been mentioned.
Przykład: She not only completed her project on time but also added some extra features in addition.
Notatka: While 'in' is a preposition indicating location, 'in addition' introduces additional information or elements.

In the meantime

This phrase is used to describe what is happening while waiting for something else to occur.
Przykład: He's preparing for his exams. In the meantime, he's also looking for a part-time job.
Notatka: The phrase 'in the meantime' refers to the period of time between two events or actions, while 'in' generally indicates position or location within something.

In other words

This phrase is used to explain something in a different way, usually more clearly or simply.
Przykład: He's a perfectionist, in other words, he pays attention to every detail.
Notatka: The phrase 'in other words' is used to rephrase or restate something for better understanding, unlike 'in' which primarily denotes position or location.

In conclusion

This phrase is used to indicate the final thoughts or summary of a discussion or argument.
Przykład: In conclusion, it's important to consider all the factors before making a decision.
Notatka: While 'in' is a preposition showing location, 'in conclusion' marks the wrapping up or final thoughts of a discussion or presentation.

In the same boat

This phrase is used to describe being in the same situation or having the same problem as someone else.
Przykład: We are all facing financial difficulties. We're all in the same boat.
Notatka: The phrase 'in the same boat' conveys being in a shared situation or condition with others, as opposed to 'in' which typically denotes location or position.

In the dark

This phrase is used to describe being uninformed or unaware of something.
Przykład: I'm completely in the dark about their plans for the party.
Notatka: The phrase 'in the dark' signifies a lack of knowledge or information, while 'in' generally indicates position or location within something.

In hot water

This phrase is used to describe being in trouble or facing a difficult situation.
Przykład: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Notatka: The phrase 'in hot water' conveys being in trouble or facing consequences, unlike 'in' which typically denotes location or position.

In the loop

This phrase is used to describe being informed or involved in a situation or activity.
Przykład: Make sure to keep me in the loop about any changes to the project.
Notatka: The phrase 'in the loop' signifies being kept up-to-date or included in information or decisions, whereas 'in' generally indicates position or location within something.

Codzienne (slangowe) wyrażenia In

In the bag

This slang means that something is certain or guaranteed to happen successfully.
Przykład: Don't worry, the project is in the bag. We've done a great job so far.
Notatka: The original phrase 'in the bag' maintains the concept of containment, but its slang usage has evolved to convey a sense of surety or accomplishment.

In a nutshell

This phrase means to describe something concisely, using as few words as possible.
Przykład: I'll explain the plan in a nutshell: we need to cut costs and increase efficiency.
Notatka: The original meaning of 'in a nutshell' refers to summarizing something in a concise manner, while its slang usage extends to quickly summarizing complex ideas or plans.

In the red

This slang term indicates that a person or business is in debt or losing money.
Przykład: Our company has been in the red for the past few quarters, but we're working on a turnaround.
Notatka: Originally, 'in the red' referred to a financial situation where expenditures exceed income. Its slang usage now commonly signifies financial trouble.

In a pickle

This expression means to be in a difficult or troublesome situation.
Przykład: I forgot my phone at home, and now I'm in a pickle because I can't call for help.
Notatka: The original concept of being 'in a pickle' refers to being in a difficult situation, while the slang term is used more broadly to describe any kind of problem or dilemma.

In the groove

This slang term means to be performing well or to be in a state of high productivity and focus.
Przykład: I'm really in the groove with my work right now; everything is flowing smoothly.
Notatka: The original phrase 'in the groove' refers to being in a smooth, linear path or channel, while its slang usage now conveys a sense of being in a productive and focused state.

In the know

To be 'in the know' means to be well-informed or knowledgeable about a particular topic or situation.
Przykład: She's always the first to hear about the latest gossip; she's definitely in the know.
Notatka: The original meaning of 'in the know' indicates being aware or having access to inside information, while its slang use has broadened to refer to being well-informed in general.

In cahoots

This phrase suggests that two or more people or groups are working together, often to do something deceitful or secretive.
Przykład: I think the sales team and marketing team are in cahoots to launch a joint campaign.
Notatka: The original term 'in cahoots' refers to colluding or scheming together, while its slang usage retains the notion of collaboration but often with a negative connotation.

In - Przykłady

I read it in a book.
They met in 1885.
She works in publishing.
Bring the water to the boil and drop the vegetables in.
The train got in very late.

Gramatyka In

In - Adpozycja (Adposition) / Przyimek lub spójnik podrzędny (Preposition or subordinating conjunction)
Lemat: in
Odmiana
Przysłówek (Adverb): in
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
In zawiera 1 sylab: in
Transkrypcja fonetyczna: ˈin
in , ˈin (Czerwona sylaba jest akcentowana)

In - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
In: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.