Słownik jednojęzyczny
Angielski
Moral
ˈmɔrəl
Bardzo Powszechny
~ 2200
~ 2200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Moral -
relating to principles of right and wrong behavior
Przykład: It is important to have a strong moral compass to guide your actions.
Użycie: formalKontekst: ethical discussions, philosophical debates
Notatka: Often used in discussions about ethics and values.
conforming to a standard of what is right or good
Przykład: She made a moral decision to help the homeless man on the street.
Użycie: formalKontekst: discussions on personal conduct, decision-making
Notatka: Reflects a personal sense of what is right or wrong.
expressing or teaching a lesson about right and wrong behavior
Przykład: The fable had a moral about the importance of honesty.
Użycie: formalKontekst: literature, storytelling
Notatka: Often used in the context of stories with a moral lesson.
based on principles of right and wrong behavior
Przykład: The company's moral values guide its business practices.
Użycie: formalKontekst: business, organizational culture
Notatka: Used in discussions about corporate ethics and values.
having the quality of being good or right
Przykład: His actions were motivated by a moral obligation to help others.
Użycie: formalKontekst: philosophical debates, personal beliefs
Notatka: Reflects a sense of duty or obligation.
Synonimy Moral
ethical
Ethical relates to principles of right and wrong behavior, emphasizing adherence to moral principles.
Przykład: His decision to donate all his earnings to charity was a truly ethical choice.
Notatka: Ethical often pertains to professional conduct or standards within a particular field, whereas moral is more general in its application.
virtuous
Virtuous describes someone who has high moral standards and behaves in an upright and honorable manner.
Przykład: She was known for her virtuous deeds and selfless acts of kindness.
Notatka: Virtuous specifically focuses on the character traits and actions of individuals, highlighting their goodness and righteousness.
righteous
Righteous conveys the idea of being morally upright, just, and virtuous in one's actions and beliefs.
Przykład: The righteous man stood up for justice, even when it was difficult.
Notatka: Righteous often carries a religious or spiritual connotation, emphasizing adherence to divine or moral laws.
upright
Upright refers to someone who is honest, honorable, and morally correct in their behavior.
Przykład: Despite the challenges, he remained upright in his dealings and never compromised his values.
Notatka: Upright emphasizes the straightness or correctness of one's moral character or conduct, often in the face of adversity.
Wyrażenia i częste zwroty Moral
moral compass
Refers to a person's sense of right and wrong, guiding their actions and decisions.
Przykład: Having a strong moral compass, she always knew the right thing to do.
Notatka: The phrase 'moral compass' emphasizes the guiding aspect of morals in one's decision-making.
moral dilemma
Describes a situation where a person has to choose between two morally conflicting options.
Przykład: He found himself in a moral dilemma, torn between honesty and loyalty.
Notatka: A moral dilemma highlights the internal struggle between conflicting moral principles.
moral high ground
Refers to claiming the superior moral position in a discussion or conflict.
Przykład: She always takes the moral high ground in arguments, refusing to resort to personal attacks.
Notatka: This phrase implies a sense of superiority in moral values or behavior.
moral relativism
The belief that moral principles are not absolute but vary depending on cultural, societal, or situational factors.
Przykład: The debate touched on the concept of moral relativism, arguing that moral values are not universally fixed.
Notatka: Moral relativism contrasts with the idea of absolute or objective morality.
moral support
Emotional or psychological encouragement given to someone in need.
Przykład: She provided him with moral support during his challenging times.
Notatka: Moral support focuses on providing encouragement and strength rather than moral guidance.
moral victory
A victory achieved by upholding moral principles, even if not reflected in the final outcome.
Przykład: Even though they lost the game, they saw it as a moral victory for playing with integrity and sportsmanship.
Notatka: A moral victory emphasizes the ethical aspects of winning beyond just the result.
moral code
A set of principles or rules that govern a person's behavior based on their moral beliefs.
Przykład: His strict moral code prohibited him from lying under any circumstances.
Notatka: A moral code is a more structured and specific set of guidelines compared to the broader concept of morals.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Moral
sketchy
Describing something suspicious or untrustworthy.
Przykład: I don't trust that guy, his actions are so sketchy.
Notatka: While 'moral' is related to principles of right and wrong, 'sketchy' is used to indicate a lack of trustworthiness or suspicious behavior.
shady
Referring to something deceitful or dishonest.
Przykład: The deal seems a bit shady to me; I think we should be cautious.
Notatka: Similar to 'sketchy,' 'shady' denotes a lack of trustworthiness, but specifically implies actions that are devious or deceptive.
dicey
Suggesting a situation is risky or uncertain.
Przykład: Getting involved in that situation sounds really dicey; we should stay away.
Notatka: Unlike 'moral,' which pertains to ethical considerations, 'dicey' focuses on the perceived risks or uncertainties involved in a situation.
iffy
Referring to something doubtful or questionable.
Przykład: Her explanation for being late seems a bit iffy; I think she's hiding something.
Notatka: While 'moral' deals with ethical principles, 'iffy' is used when something seems uncertain or dubious, casting doubt on its validity.
fishy
Indicating something suspicious or dubious.
Przykład: The whole situation feels a bit fishy to me; I think there's more to it than meets the eye.
Notatka: 'Fishy' is used to describe something that seems suspicious or questionable, differing from 'moral,' which concerns ethical standards and principles.
gray area
Referring to a situation with unclear ethical boundaries or interpretations.
Przykład: Whether it's right or wrong is a bit of a gray area; it's hard to say.
Notatka: In contrast to 'moral,' which focuses on principles of right and wrong, 'gray area' highlights situations where ethical judgment or distinction is unclear or ambiguous.
questionable
Expressing doubt or concern about the morality of a decision or action.
Przykład: The company's decision to cut corners in safety measures is highly questionable.
Notatka: 'Questionable' is used to express doubt about the moral validity of a decision or action, differing from 'moral' which deals with principles of right and wrong.
Moral - Przykłady
Moral values are important in shaping a person's character.
Ethics play a crucial role in the decision-making process of a company.
Virtues such as honesty and integrity are highly valued in our society.
Gramatyka Moral
Moral - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: moral
Odmiana
Przymiotnik (Adjective): moral
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): morals
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): moral
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
moral zawiera 2 sylab: mor • al
Transkrypcja fonetyczna: ˈmȯr-əl
mor al , ˈmȯr əl (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Moral - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
moral: ~ 2200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.