Słownik jednojęzyczny
Angielski
Re
reɪ
Bardzo Powszechny
100 - 200
100 - 200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Re -
Regarding
Przykład: Re: Your inquiry about the project timeline
Użycie: formalKontekst: business correspondence
Notatka: Short for 'regarding' or 'in reference to' in written communication.
In the matter of
Przykład: Re: Application for the position of Marketing Manager
Użycie: formalKontekst: official documents or letters
Notatka: Commonly used as a subject line in formal letters or emails.
Again
Przykład: Let's meet at the café re: our discussion yesterday.
Użycie: informalKontekst: casual conversations
Notatka: Used informally to refer to something mentioned or discussed previously.
Synonimy Re
Concerning
Concerning is used to indicate the subject of discussion or attention.
Przykład: Concerning the recent changes, we need to discuss our strategy.
Notatka: Re is a prefix indicating repetition or restoration, while concerning is used to indicate the subject of discussion.
In regards to
In regards to is a more formal way of indicating the subject of discussion or attention.
Przykład: In regards to your question, I will provide further information.
Notatka: Re is a prefix indicating repetition or restoration, while in regards to is a more formal expression.
Wyrażenia i częste zwroty Re
Red herring
A red herring is a distraction or misleading clue that leads someone off track from the main point or argument.
Przykład: The argument about taxes was a red herring to distract from the main issue.
Notatka: The original word 'red' refers to a color, while 'red herring' has a figurative meaning related to deception.
Reinvent the wheel
To reinvent the wheel means to waste time and effort trying to create something that already exists or has been done before.
Przykład: There's no need to reinvent the wheel; let's use existing technology to solve the problem.
Notatka: The original word 'reinvent' means to create something new, while 'reinvent the wheel' emphasizes the futility of redoing something unnecessarily.
Rest in peace (RIP)
Rest in peace is a phrase used to wish eternal peace and tranquility to a deceased person.
Przykład: The community mourned the loss of the beloved teacher, saying 'Rest in peace' in her memory.
Notatka: The original word 'rest' implies relaxation or cessation of activity, while in this phrase, it signifies a peaceful state after death.
Revenge is a dish best served cold
This phrase suggests that vengeance is more satisfying when enacted calmly and deliberately over time.
Przykład: He waited years to get back at his rival, following the motto 'Revenge is a dish best served cold.'
Notatka: The original word 'revenge' means to inflict harm on someone in retaliation, while this idiom adds a metaphorical twist emphasizing the timing and manner of revenge.
Read between the lines
To read between the lines means to understand the hidden or implied meaning in a conversation or text.
Przykład: When she said she was 'fine,' he knew to read between the lines and understand she was upset.
Notatka: The original word 'read' means to interpret written or printed material, while 'read between the lines' implies looking for underlying messages or implications.
Reap what you sow
To reap what you sow means to face the consequences of your actions, whether good or bad.
Przykład: He had treated his employees poorly, and now he was reaping what he sowed with high turnover and low morale.
Notatka: The original words 'reap' and 'sow' refer to agricultural activities, while this phrase has a metaphorical meaning related to facing the outcomes of one's choices.
Rise and shine
Rise and shine is a friendly and encouraging way to tell someone to wake up and start the day energetically.
Przykład: His mother woke him up every morning with a cheerful 'Rise and shine!' to start the day.
Notatka: The original words 'rise' and 'shine' individually refer to getting out of bed and shining light, but together in this phrase, they serve as a wake-up call.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Re
Reck
Informal term for 'think' or 'believe'.
Przykład: I reckon we should head out soon.
Notatka: Casual usage of 'reckon' in place of 'think'.
Recap
Brief summary of previous information.
Przykład: Let me give you a quick recap of what we discussed.
Notatka: Shortened form of 'recapitulation'.
Reup
Refill or replenish stock of something.
Przykład: I need to reup on my supplies before the trip.
Notatka: Colloquial term for 'replenish'.
Reboot
To restart or refresh something.
Przykład: Sometimes you just need to reboot and start fresh.
Notatka: Derived from the world of technology and computing.
Retake
To take or shoot again.
Przykład: I'm going to do a retake of that exam next week.
Notatka: Commonly used in photography and videography.
Rehash
To repeat or recycle old ideas or information.
Przykład: Stop rehashing the same old arguments.
Notatka: Often used to imply tiredness or lack of originality.
Rephrase
To express in a different or clearer way.
Przykład: Can you rephrase that sentence for me to understand better?
Notatka: Focused on changing wording for better comprehension.
Re - Przykłady
I must rewrite my essay.
Let's rebuild the house.
I want a refund.
Gramatyka Re
Re - Czasownik (Verb) / Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle)
Lemat: re
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Re zawiera 1 sylab: re
Transkrypcja fonetyczna: ˈrā
re , ˈrā (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Re - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Re: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.