Słownik jednojęzyczny
Angielski

Win

wɪn
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Win -

To achieve victory in a competition, game, or contest.

Przykład: She won the tennis match after a long and intense rally.
Użycie: formalKontekst: sports events, competitions
Notatka: Commonly used in sports contexts to indicate success in a match or game.

To receive something as a prize or reward.

Przykład: He won a trip to Hawaii in the company raffle.
Użycie: formalKontekst: contests, lotteries, raffles
Notatka: Often used in the context of winning prizes or rewards in various competitions.

To gain or acquire something through effort or skill.

Przykład: She won the admiration of her colleagues with her exceptional work ethic.
Użycie: formalKontekst: professional settings, achievements
Notatka: Can be used to denote achieving recognition, respect, or approval through hard work or talent.

To persuade someone to agree with or accept something.

Przykład: After much debate, she finally won her colleagues over to her proposal.
Użycie: formalKontekst: negotiations, discussions
Notatka: Used when convincing others or gaining support for an idea or decision.

To be successful or victorious in a particular situation or endeavor.

Przykład: Despite the challenges, they won in the end and achieved their goal.
Użycie: formalKontekst: achieving goals, overcoming obstacles
Notatka: Can indicate overcoming difficulties or achieving success despite obstacles.

Synonimy Win

triumph

To triumph means to achieve a great victory or success.
Przykład: She triumphed in the final match of the tournament.
Notatka: Triumph often implies a sense of overcoming obstacles or challenges to achieve success.

prevail

To prevail means to prove more powerful or superior, to succeed.
Przykład: After a long battle, justice prevailed in the end.
Notatka: Prevail can imply a sense of dominance or superiority in a situation.

conquer

To conquer means to defeat or overcome by force, to gain control over.
Przykład: The army managed to conquer the enemy's stronghold.
Notatka: Conquer often implies a sense of taking control or possession of something through victory.

trounce

To trounce means to defeat decisively or overwhelmingly.
Przykład: The team trounced their opponents with a score of 5-0.
Notatka: Trounce emphasizes a thorough and decisive victory over an opponent.

Wyrażenia i częste zwroty Win

Win-win situation

A situation in which both sides benefit or are satisfied with the outcome.
Przykład: Negotiating a win-win situation where both parties benefit is ideal.
Notatka: This idiom emphasizes mutual benefit, while 'win' alone implies one party being victorious over another.

Winner takes all

The victor or the person who wins gets everything, while the losers get nothing.
Przykład: In this game, it's winner takes all, so you have to give it your best shot.
Notatka: This phrase suggests a more competitive and zero-sum outcome compared to just 'winning.'

Win over

To persuade someone to your side or to gain someone's favor or approval.
Przykład: She managed to win over the skeptical investors with her well-prepared presentation.
Notatka: This phrase implies earning someone's support or allegiance, not just achieving victory.

Win the day

To emerge victorious or succeed in a particular situation or challenge.
Przykład: Despite facing challenges, our team managed to win the day with their perseverance.
Notatka: This phrase focuses on achieving success or victory within a specific context or timeframe.

Win by a landslide

To win by a large margin or overwhelming majority.
Przykład: The candidate won the election by a landslide, securing over 70% of the votes.
Notatka: This idiom indicates a significant and decisive victory, often in a competition or election.

Win hands down

To win easily or decisively without much effort.
Przykład: With her exceptional skills, she won the debate hands down.
Notatka: This phrase emphasizes a clear and effortless victory compared to a standard win.

Win the hearts of

To gain the affection, admiration, or support of others through one's actions or qualities.
Przykład: The singer managed to win the hearts of her audience with her soulful performance.
Notatka: This phrase implies earning emotional connection or loyalty, not just achieving a victory.

Win by a nose

To win by a very small margin, just slightly ahead of others.
Przykład: The horse Thunderbolt won the race by a nose, narrowly beating its competitors.
Notatka: This idiom emphasizes a close and narrow victory, often in a competitive context.

Win the toss

To be successful in a random selection process, typically used in sports to determine an advantage.
Przykład: The team won the toss and chose to bat first in the cricket match.
Notatka: This phrase refers to winning a specific event or selection process, not just achieving a general victory.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Win

Score a win

To achieve a victory or success.
Przykład: Our team scored a big win in yesterday's game.
Notatka: The slang term 'score a win' emphasizes the act of achieving victory, often in a competitive context.

Nail a win

To secure a victory in a confident and skillful manner.
Przykład: She nailed a win in the tennis match with her powerful serves.
Notatka: The slang term 'nail a win' implies a strong, decisive victory achieved through skill and precision.

Bag a win

To obtain or secure a win, especially in a surprising or unexpected manner.
Przykład: The underdog team managed to bag a win against the reigning champions.
Notatka: The slang term 'bag a win' conveys the idea of capturing or obtaining a victory, often unexpectedly.

Pull off a win

To achieve a win despite difficult circumstances or against strong opposition.
Przykład: Despite the odds, they pulled off a win in the final minutes of the game.
Notatka: The slang term 'pull off a win' highlights the accomplishment of achieving victory under challenging conditions or against formidable opponents.

Snag a win

To capture or obtain a win, often unexpectedly or at the last moment.
Przykład: They managed to snag a win in the last round after trailing behind for most of the competition.
Notatka: The slang term 'snag a win' suggests seizing a victory, especially in a sudden or unexpected manner.

Clinch a win

To decisively secure a win or victory, often at a critical moment.
Przykład: With his final move, he clinched a win in the chess game.
Notatka: The slang term 'clinch a win' emphasizes decisiveness in securing a victory, usually at a crucial or definitive moment.

Rack up a win

To accumulate or gather wins, especially in succession.
Przykład: The team managed to rack up another win in their impressive winning streak.
Notatka: The slang term 'rack up a win' focuses on the accumulation or buildup of victories, often in a series or streak.

Win - Przykłady

I hope I can win the race.
She always manages to win the argument.
The team worked hard to win the championship.

Gramatyka Win

Win - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: win
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): wins
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): win
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): won
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): won
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): winning
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): wins
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): win
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): win
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
win zawiera 1 sylab: win
Transkrypcja fonetyczna: ˈwin
win , ˈwin (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Win - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
win: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.