Dicionário
Inglês - Búlgaro

Cup

kəp
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

чаша, чашка, премерена чаша, чаша за кафе, купа

Significados de Cup em búlgaro

чаша

Exemplo:
I drank my tea from a beautiful cup.
Пих чая си от една красива чаша.
Can you pass me that cup?
Можеш ли да ми подадеш онази чаша?
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations when referring to a container for liquids.
Observação: The word 'чаша' can refer to various types of cups, such as those for tea, coffee, or even smaller cups for liquor.

чашка

Exemplo:
I prefer a smaller cup for my espresso.
Предпочитам по-малка чашка за еспресото.
She bought a cute cup for her collection.
Тя купи сладка чашка за колекцията си.
Uso: informalContexto: Often used to describe smaller cups, especially those used for specific drinks like espresso.
Observação: 'Чашка' is a diminutive form of 'чаша' and is often used in a more affectionate or casual context.

премерена чаша

Exemplo:
He poured the water into a measuring cup.
Той изля водата в премерена чаша.
A measuring cup is essential for baking.
Премерената чаша е съществена за печене.
Uso: formalContexto: Used in cooking and baking contexts when referring to a cup used for measuring ingredients.
Observação: This term emphasizes that the cup is designed for measuring, usually marked with measurement lines.

чаша за кафе

Exemplo:
I need a coffee cup for my morning brew.
Имам нужда от чаша за кафе за сутрешното ми кафе.
She bought a new coffee cup with a funny quote.
Тя купи нова чаша за кафе с смешна цитат.
Uso: informalContexto: Specifically refers to cups used for coffee, which may have unique designs.
Observação: This term is often used in cafes or when discussing coffee culture.

купа

Exemplo:
He filled the cup with fruit salad.
Той напълни купата с плодова салата.
The bowl was full of popcorn.
Купата беше пълна с пуканки.
Uso: informalContexto: Used when referring to a cup in a broader sense, often implying a bowl-like shape.
Observação: 'Купа' can sometimes be used interchangeably with 'чаша' depending on the context of the food or drink served.

Sinônimos de Cup

mug

A mug is a sturdy, often cylindrical cup with a handle, typically used for hot beverages like coffee or tea.
Exemplo: She sipped her tea from a delicate porcelain mug.
Observação: Mugs are usually larger and more robust than traditional cups, often with thicker walls and a handle for easier gripping.

glass

A glass is a container made of glass or other transparent material, often used for drinking liquids.
Exemplo: He poured some water into a tall glass.
Observação: While cups are typically made of ceramic or plastic, a glass is usually made of glass and can have various shapes and sizes.

tumbler

A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle, often used for serving mixed drinks or spirits.
Exemplo: The bartender served the cocktail in a fancy tumbler.
Observação: Unlike cups, tumblers do not have handles and are usually wider at the top, making them suitable for cocktails and other beverages.

Expressões e frases comuns de Cup

Cup of tea

Something that someone prefers or enjoys.
Exemplo: I'm not really into horror movies, but a good comedy is more my cup of tea.
Observação: In this idiom, 'cup of tea' refers to a preference or liking rather than an actual cup of tea.

Cup of coffee

To have a casual meeting or chat over a cup of coffee.
Exemplo: Let's catch up over a cup of coffee sometime this week.
Observação: Similar to 'cup of tea,' this idiom is about socializing over coffee rather than the beverage itself.

Cup of joe

A slang term for a cup of coffee.
Exemplo: I need a cup of joe to wake me up in the morning.
Observação: This informal phrase is a casual way to refer to coffee, often used in American English.

Cup runneth over

To have more than enough of something, usually positive or good things.
Exemplo: I feel so grateful for my life; my cup runneth over with blessings.
Observação: This phrase is a metaphorical expression of abundance, derived from the idea of a cup being so full that it overflows.

Measuring cup

A cup with markings used for measuring liquid or dry ingredients.
Exemplo: Please use a measuring cup to ensure the exact amount of flour for the recipe.
Observação: Unlike a regular cup, a measuring cup is specifically designed for accurate measurement in cooking and baking.

Cup and saucer

A set consisting of a cup and a saucer, often used for serving hot beverages like tea or coffee.
Exemplo: She served us tea in delicate cups and saucers during the afternoon tea party.
Observação: This phrase refers to a specific type of serving vessel, typically used in formal or traditional tea settings.

Cup holder

A compartment or device in a vehicle or furniture to hold cups or drinks.
Exemplo: The car's cup holder was designed to securely hold different sizes of beverage containers.
Observação: While it contains the word 'cup,' a cup holder is a functional item for holding drinks while traveling or sitting.

Expressões cotidianas (gíria) de Cup

Cuppa

A casual term for a cup of tea or coffee, commonly used in British English.
Exemplo: Would you like a cuppa? I'll put the kettle on.
Observação: Derived from 'cup of tea' but used more broadly to refer to any hot beverage in a cup.

Cup o' noodles

Instant noodles that come in a cup and can be made quickly by adding hot water.
Exemplo: I'm just going to grab a cup o' noodles for lunch.
Observação: Refers specifically to instant noodles in a cup packaging rather than a regular bowl.

Cupcake

A small cake baked in a cup-shaped container and often frosted or decorated.
Exemplo: I'll bring some cupcakes to the party for dessert.
Observação: Distinct from a regular cake due to its individual portion size and presentation.

Cupboard love

Affection or attention shown by someone only for the sake of receiving food or treats.
Exemplo: She's only showing you affection for a treat; that's just cupboard love.
Observação: Indicates insincere or opportunistic behavior, contrasting with genuine displays of affection.

Cuppa joe

Informal slang for a cup of coffee, particularly used in American English.
Exemplo: Let's grab a cuppa joe before we start our road trip.
Observação: Similar to 'cup of joe' but more colloquial and often used among friends in casual settings.

Cupping

A therapeutic practice in traditional Chinese medicine involving heated cups placed on the skin to create suction.
Exemplo: She's into alternative medicine, so she tried cupping therapy last week.
Observação: Refers to a specific alternative therapy method, distinct from general cup-related terms.

Cup and ball trick

A magic trick involving hiding a small ball under one of three cups and shuffling them to deceive the audience.
Exemplo: He entertained us with a cup and ball trick at the party.
Observação: Associated with a specific magic trick rather than the concept of a cup itself.

Cup - Exemplos

The tea is in the cup.
Чаят е в чашата.
He won the championship cup.
Той спечели шампионската купа.
Can you please pass me the glass cup?
Можеш ли да ми подадеш стъклената чаша?

Gramática de Cup

Cup - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: cup
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): cups, cup
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): cup
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): cupped
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): cupping
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): cups
Verbo, forma base (Verb, base form): cup
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): cup
Sílabas, Separação e Ênfase
cup contém 1 sílabas: cup
Transcrição fonética: ˈkəp
cup , ˈkəp (A sílaba vermelha é tônica)

Cup - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
cup: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.