Dicionário
Inglês - Tcheco

But

bət
Extremamente Comum
0 - 100
0 - 100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Ale, Jenže, Ovšem, Tedy

Significados de But em tcheco

Ale

Exemplo:
I wanted to go, but I was too tired.
Chtěl jsem jít, ale byl jsem příliš unavený.
She is nice, but sometimes she can be rude.
Je milá, ale někdy může být hrubá.
Uso: InformalContexto: Used to contrast two statements or ideas.
Observação: This is the most common meaning of 'but' and is used in everyday conversation.

Jenže

Exemplo:
I like the movie, but it's too long.
Líbí se mi ten film, jenže je příliš dlouhý.
He can help, but he doesn't want to.
Může pomoci, jenže se mu nechce.
Uso: InformalContexto: Used similarly to 'ale', but often implies a stronger contradiction.
Observação: This word conveys a sense of disappointment or a stronger contrast.

Ovšem

Exemplo:
I can help you, but only if you ask nicely.
Mohu ti pomoci, ovšem pouze pokud požádáš hezky.
I agree, but it's not that simple.
Souhlasím, ovšem není to tak jednoduché.
Uso: FormalContexto: Used to agree with someone while introducing a limitation or condition.
Observação: This term is often used in more formal discussions or writing.

Tedy

Exemplo:
He was late, but he still made it on time.
On přišel pozdě, tedy se přesto dostal včas.
I should study, but I will watch TV instead.
Měl bych se učit, tedy místo toho si pustím televizi.
Uso: Formal/InformalContexto: Used to clarify or conclude a statement.
Observação: This can often be used to summarize or draw a conclusion from what was previously stated.

Sinônimos de But

However

Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Exemplo: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Observação: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.

Yet

Used to introduce a contrast with what has already been said.
Exemplo: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Observação: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.

Nevertheless

In spite of that; notwithstanding; however.
Exemplo: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Observação: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.

Nonetheless

In spite of that; nevertheless.
Exemplo: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Observação: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.

Still

In spite of that; nevertheless.
Exemplo: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Observação: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.

Expressões e frases comuns de But

Butter someone up

To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Exemplo: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Observação: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.

Butt heads

To argue or have a conflict with someone.
Exemplo: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Observação: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.

Butt in

To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Exemplo: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Observação: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.

Butt of a joke

To be the target of jokes or ridicule.
Exemplo: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Observação: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.

Butt out

To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Exemplo: I think it's time for you to butt out of our business.
Observação: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.

Butt up against

To be positioned closely or in direct contact with something.
Exemplo: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Observação: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.

Nothing but

Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Exemplo: She ate nothing but salad for lunch.
Observação: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.

Expressões cotidianas (gíria) de But

Bummer

Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Exemplo: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Observação: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.

Buttload

Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Exemplo: I have a buttload of work to do before the deadline.
Observação: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.

Butthurt

Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Exemplo: He's so butthurt about losing the game.
Observação: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.

Butterface

Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Exemplo: She's pretty, but her face... butterface.
Observação: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.

Butthole

Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Exemplo: He can be a real butthole sometimes.
Observação: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.

Butter up

To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Exemplo: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Observação: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.

Butthorn

Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Exemplo: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Observação: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.

But - Exemplos

I have a red car, but it needs repairs.
Mám červené auto, ale potřebuje opravy.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Chtěla jít na párty, ale byla příliš unavená.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Pilně studoval na zkoušku, ale přesto neprospěl.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Plánovali jet na dovolenou, ale jejich let byl zrušen.

Gramática de But

But - Conjunção coordenativa (Coordinating conjunction) / Conjunção coordenativa (Coordinating conjunction)
Lema: but
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
But contém 1 sílabas: but
Transcrição fonética: ˈbət
but , ˈbət (A sílaba vermelha é tônica)

But - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
But: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.