Dicionário
Inglês - Tcheco
Relate
rəˈleɪt
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
vztahovat se, popsat, vyprávět, navázat vztah, spojit, souviset
Significados de Relate em tcheco
vztahovat se
Exemplo:
I can relate to your experience.
Mohu se vztahovat k tvé zkušenosti.
How does this topic relate to our discussion?
Jak se toto téma vztahuje k naší diskusi?
Uso: informalContexto: Used when discussing personal experiences or connections between ideas.
Observação: This meaning emphasizes a connection or similarity to someone's feelings or experiences.
popsat, vyprávět
Exemplo:
Can you relate the events of that day?
Můžeš popsat události toho dne?
She related the story of her trip to Paris.
Vyprávěla příběh o své cestě do Paříže.
Uso: formal/informalContexto: Used in storytelling or recounting events.
Observação: This meaning focuses on narrating or describing events and is often used in both casual and formal contexts.
navázat vztah
Exemplo:
It's important to relate to your audience.
Je důležité navázat vztah se svým publikem.
He struggled to relate to his peers.
Měl problémy navázat vztah se svými vrstevníky.
Uso: informalContexto: Used in social or professional settings where establishing connections is important.
Observação: This usage is about forming relationships and understanding others.
spojit, souviset
Exemplo:
These two concepts relate closely to each other.
Tyto dva pojmy spolu úzce souvisejí.
The findings of the study relate to previous research.
Zjištění studie souvisí s předchozím výzkumem.
Uso: formalContexto: Used in academic or analytical discussions where connections between theories or ideas are made.
Observação: This meaning is more abstract and is often used in scholarly discussions.
Sinônimos de Relate
connect
To establish a relationship or link between two or more things.
Exemplo: I can connect to her experiences because I've been through something similar.
Observação: While 'relate' often implies a personal connection or understanding, 'connect' can also refer to establishing a physical or logical link between things.
associate
To link or connect in the mind or imagination.
Exemplo: I associate his name with that of a famous actor.
Observação: While 'relate' can refer to personal connections or experiences, 'associate' often focuses on mental connections or relationships between ideas or concepts.
correlate
To have a mutual relationship or connection, especially a statistical one.
Exemplo: Studies have shown that stress levels often correlate with poor sleep quality.
Observação: While 'relate' can imply a broader range of connections, 'correlate' specifically refers to a statistical relationship or connection between variables.
link
To make a connection or association between two or more things.
Exemplo: The author links the protagonist's struggles to societal issues.
Observação: While 'relate' can involve personal connections, 'link' often refers to establishing a connection or relationship between different elements or ideas.
Expressões e frases comuns de Relate
Relate to
To understand or feel empathy towards someone's experiences or feelings because of similar experiences of one's own.
Exemplo: I can relate to her struggles as I have been through something similar.
Observação: This phrase emphasizes a personal connection or shared experience with someone or something.
In relation to
Concerning or in connection with something; used to indicate the subject being discussed.
Exemplo: In relation to your question about the project, I will provide an update during the meeting.
Observação: This phrase is used to specify the context or topic being discussed, often in a formal or professional setting.
Relative to
Comparing something to something else in terms of a relationship or proportion.
Exemplo: The cost of living in this city is high relative to other nearby towns.
Observação: This phrase highlights a comparison between two things, usually in terms of a ratio or proportion.
Relate back to
To trace the origin or cause of something back to a previous event or situation.
Exemplo: The current issue seems to relate back to the decision made last year.
Observação: This phrase implies a connection between a current situation and a past event or decision.
Relate well with
To have a good or harmonious relationship with someone or a group of people.
Exemplo: She relates well with children due to her friendly and understanding nature.
Observação: This phrase emphasizes the ability to establish a positive connection or rapport with others.
Relate a story
To narrate or tell a story or account of something.
Exemplo: He related a fascinating story about his adventures while traveling through South America.
Observação: This phrase focuses on the act of storytelling or recounting an experience or event.
Relate directly to
To have a clear and immediate connection or relevance to something.
Exemplo: The new policy changes relate directly to the feedback received from customers.
Observação: This phrase indicates a specific and direct correlation between two aspects.
Closely related
Having a strong connection or association with each other.
Exemplo: The two concepts are closely related and often discussed together in academic literature.
Observação: This phrase denotes a significant and intimate connection between two or more things.
Expressões cotidianas (gíria) de Relate
Get where someone is coming from
To understand or empathize with someone's perspective or feelings on a particular matter.
Exemplo: I totally get where you're coming from, it must have been difficult for you.
Observação: This slang expression goes beyond just 'relating' to someone. It implies a deeper level of empathy and understanding.
Click with someone
To quickly form a connection or bond with someone.
Exemplo: I really clicked with her the moment we met.
Observação: While 'relate' implies similarity or connection, 'click' suggests a more instantaneous and strong connection.
Be on the same wavelength
To share similar thoughts, feelings, or opinions with someone.
Exemplo: We always seem to be on the same wavelength when it comes to music.
Observação: While 'relate' is more general, 'on the same wavelength' specifically refers to being in sync or agreement with another person.
Vibe with
To have a positive connection or rapport with someone or something.
Exemplo: I really vibe with his chill personality.
Observação: While 'relate' can be used in various contexts, 'vibe with' specifically denotes feeling a positive energy or connection.
Hit it off
To immediately form a good relationship or connection with someone.
Exemplo: We hit it off right away and have been friends ever since.
Observação: Similar to 'click with someone', 'hit it off' implies a quick and strong connection that leads to a positive relationship.
Be in sync with
To be in agreement or alignment with someone or something.
Exemplo: I feel like we're in sync with each other on this project.
Observação: While 'relate' can be more about understanding, 'in sync with' specifically refers to being in harmony or agreement.
Jive with
To have a natural affinity or connection with someone or something, especially in terms of humor or personality.
Exemplo: I really jive with her sense of humor.
Observação: 'Jive with' is more specific than 'relate' and implies a sense of compatibility or shared enjoyment in certain aspects.
Relate - Exemplos
The article doesn't relate to the topic we are discussing.
Článek se netýká tématu, o kterém diskutujeme.
The new evidence relates to the suspect's alibi.
Nové důkazy se týkají alibi podezřelého.
The two stories relate to each other in a surprising way.
Tyto dvě příběhy se navzájem překvapivě týkají.
Gramática de Relate
Relate - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: relate
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): related
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): relating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): relates
Verbo, forma base (Verb, base form): relate
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): relate
Sílabas, Separação e Ênfase
relate contém 2 sílabas: re • late
Transcrição fonética: ri-ˈlāt
re late , ri ˈlāt (A sílaba vermelha é tônica)
Relate - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
relate: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.