Dicionário
Inglês - Dinamarquês
Application
ˌæpləˈkeɪʃ(ə)n
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
ansøgning, applikation, anvendelse
Significados de Application em dinamarquês
ansøgning
Exemplo:
I submitted my job application yesterday.
Jeg indsendte min jobansøgning i går.
She filled out the application for the scholarship.
Hun udfyldte ansøgningen til stipendiet.
Uso: formalContexto: Used in job or school-related contexts where someone applies for a position or opportunity.
Observação: Commonly used when referring to formal requests for jobs, schools, or grants.
applikation
Exemplo:
I downloaded a new application on my phone.
Jeg downloadede en ny applikation på min telefon.
This application helps me track my expenses.
Denne applikation hjælper mig med at holde styr på mine udgifter.
Uso: informalContexto: Used in technology-related discussions, particularly when talking about software or mobile apps.
Observação: Often used in everyday conversation when referring to software applications or mobile apps.
anvendelse
Exemplo:
The application of this theory is quite broad.
Anvendelsen af denne teori er ret bred.
There are many applications of this technology.
Der er mange anvendelser af denne teknologi.
Uso: formalContexto: Used in academic or technical discussions to refer to the practical use of a concept or technology.
Observação: This meaning focuses on how something can be used in practice, rather than the act of applying.
Sinônimos de Application
request
A formal written or verbal request for something.
Exemplo: She submitted an application for the job.
Observação: While an application is typically a formal document submitted for a specific purpose, a request can be more general and can be made verbally or in writing.
petition
A formal written request, typically signed by many people, appealing to authority with respect to a particular cause.
Exemplo: The students signed a petition to have a new course added to the curriculum.
Observação: A petition is usually a collective request signed by multiple individuals, whereas an application is more commonly an individual request or submission.
submission
The act of presenting a document or proposal for consideration or judgment.
Exemplo: The deadline for project submissions is next week.
Observação: A submission is a broader term that can refer to any document or proposal presented for review, whereas an application is usually specific to a request for a job, admission, etc.
Expressões e frases comuns de Application
Fill out an application
To complete a form or document with your details when applying for something like a job, school, or program.
Exemplo: I need to fill out an application for the job I'm applying for.
Observação: This phrase specifically refers to the act of completing a form, which is a part of the application process.
Submit an application
To formally send in your application for consideration or review by the relevant authority or organization.
Exemplo: Please submit your application by the deadline.
Observação: This phrase emphasizes the action of sending in the application for further processing or evaluation.
Application deadline
The final date by which an application must be submitted.
Exemplo: The application deadline for the scholarship is next Friday.
Observação: This phrase specifies the last day or time by which the application must be received.
Application process
The series of steps or procedures involved in applying for something.
Exemplo: The application process for this university is quite straightforward.
Observação: This phrase encompasses all the stages and requirements involved in applying, not just the act of submitting the application form.
Application fee
A payment required when submitting an application for a service or program.
Exemplo: There is a $50 application fee for each submission.
Observação: This phrase pertains to the monetary charge associated with applying for something.
Job application
A specific type of application used when applying for employment.
Exemplo: She filled out a job application for a position at the local bookstore.
Observação: This phrase specifies the purpose of the application, which is seeking employment.
Application status
The current stage or condition of an application in the review or decision-making process.
Exemplo: I have not heard back from them about my application status yet.
Observação: This phrase focuses on the progress or outcome of the application after submission.
Application form
A document containing fields to be filled in with personal details when applying for something.
Exemplo: Please complete the application form and attach your resume.
Observação: This phrase refers specifically to the physical or digital document on which applicants provide their information.
Expressões cotidianas (gíria) de Application
App
Shortened form of 'application', commonly used to refer to software applications on mobile devices or computers.
Exemplo: I need to download this new app for my workout routine.
Observação: Casual and abbreviated form of the word 'application'.
Appy
Informal term derived from 'application', used to describe a positive or content feeling associated with using applications.
Exemplo: She's feeling so appy after customizing her phone with new apps.
Observação: Informal and colloquial way to express joy or satisfaction related to technology.
App Junkie
Someone who is addicted to or excessively interested in using and trying out different applications.
Exemplo: He's such an app junkie, he downloads new apps every day.
Observação: Colloquial term emphasizing a person's extreme interest or dependency on applications.
App Store
Refers to a digital distribution platform for software applications, typically associated with mobile devices.
Exemplo: I found this amazing game on the app store.
Observação: Common term used specifically for platforms where users can browse, download, and manage their applications.
Appify
To transform or integrate processes, products, or services into applications.
Exemplo: This new software will appify our entire business process.
Observação: A term derived from 'application' to describe the act of converting something into an app-like format or functionality.
Appaholic
A playful way to describe someone who is excessively addicted to using applications.
Exemplo: She's such an appaholic, she can't go a day without exploring new apps.
Observação: Humorous slang term highlighting a person's strong attachment to and dependency on apps.
App-tastic
An enthusiastic term to describe something as fantastic, amazing, or highly positive in relation to applications.
Exemplo: The new updates have made this app-tastic for users!
Observação: A play on the word 'fantastic' specifically used to express excitement or praise towards an app.
Application - Exemplos
Application deadline is approaching.
The new employee needs to adapt to the company's application process.
I downloaded a new application on my phone.
Gramática de Application
Application - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: application
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): applications, application
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): application
Sílabas, Separação e Ênfase
application contém 4 sílabas: ap • pli • ca • tion
Transcrição fonética: ˌa-plə-ˈkā-shən
ap pli ca tion , ˌa plə ˈkā shən (A sílaba vermelha é tônica)
Application - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
application: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.