Dicionário
Inglês - Alemão
Indicate
ˈɪndəˌkeɪt
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
anzeigen, hinweisen, angeben, anweisen, signalisieren
Significados de Indicate em alemão
anzeigen
Exemplo:
The arrow indicates the direction.
Der Pfeil zeigt die Richtung an.
The map indicates the location of the museum.
Die Karte zeigt den Standort des Museums an.
Uso: formalContexto: Used in written and spoken language to show or point out a specific detail or direction.
Observação: This is the most common translation of 'indicate' in Deutsch.
hinweisen
Exemplo:
The signs indicate the emergency exits.
Die Schilder weisen auf die Notausgänge hin.
His behavior indicates that he is not interested.
Sein Verhalten weist darauf hin, dass er nicht interessiert ist.
Uso: formalContexto: Used to suggest or imply something, often based on observations or evidence.
Observação: This translation is used when indicating a hint or suggestion rather than a direct demonstration.
angeben
Exemplo:
Please indicate your name and address on the form.
Bitte geben Sie Ihren Namen und Ihre Adresse im Formular an.
The survey indicates a high level of satisfaction among customers.
Die Umfrage zeigt einen hohen Zufriedenheitsgrad bei den Kunden an.
Uso: formalContexto: Commonly used in formal contexts such as surveys, forms, or official documentation to provide specific information.
Observação: In this context, 'angeben' is used to indicate providing details or specifics.
anweisen
Exemplo:
The teacher indicates how to solve the math problem.
Der Lehrer weist darauf hin, wie man das Matheproblem löst.
The manual indicates the proper way to assemble the furniture.
Die Anleitung weist auf die richtige Art hin, die Möbel zusammenzubauen.
Uso: formalContexto: Used in educational or instructional settings to demonstrate or instruct on a particular procedure or method.
Observação: This translation emphasizes the aspect of providing guidance or direction.
signalisieren
Exemplo:
His sudden change in behavior signaled his discomfort.
Seine plötzliche Verhaltensänderung signalisierte sein Unbehagen.
The alarm indicates a fire in the building.
Der Alarm signalisiert einen Brand im Gebäude.
Uso: formalContexto: Used to convey a warning, alert, or indication of a particular situation or condition.
Observação: This translation is often used in contexts where a sign or signal is given to communicate a message.
Sinônimos de Indicate
show
To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Exemplo: The data shows a clear correlation between the two variables.
Observação: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.
reveal
To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Exemplo: The investigation revealed new information about the case.
Observação: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.
signify
To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Exemplo: The dark clouds signify an approaching storm.
Observação: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.
Expressões e frases comuns de Indicate
Point out
To indicate or show something specific or significant.
Exemplo: Can you point out where the nearest restroom is?
Observação: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.
Signal
To indicate something through gestures or signs.
Exemplo: She signaled her agreement by nodding her head.
Observação: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.
Hint at
To suggest or indicate something indirectly.
Exemplo: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Observação: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.
Suggest
To indicate or imply something as a possibility.
Exemplo: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Observação: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.
Designate
To indicate or assign a specific role or function to something.
Exemplo: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Observação: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.
Specify
To clearly indicate or define something.
Exemplo: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Observação: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.
Imply
To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Exemplo: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Observação: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.
Demonstrate
To show or indicate how something is done or works.
Exemplo: He demonstrated how to use the new software to the team.
Observação: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.
Expressões cotidianas (gíria) de Indicate
Point to
Using a physical gesture to show or indicate something.
Exemplo: She pointed to the map to indicate our next destination.
Observação: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.
Get at
Implying or suggesting something indirectly.
Exemplo: What are you getting at with all these questions?
Observação: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.
Drive at
Conveying an underlying or implicit meaning.
Exemplo: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Observação: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.
Make clear
Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Exemplo: She made it clear that she wanted to leave early.
Observação: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.
Spell out
Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Exemplo: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Observação: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.
Gesture toward
Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Exemplo: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Observação: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.
Indicate - Exemplos
The sign on the door indicates that the store is closed.
Das Schild an der Tür zeigt an, dass der Laden geschlossen ist.
His behavior indicated that he was nervous.
Sein Verhalten deutete darauf hin, dass er nervös war.
The map indicates the location of the nearest hospital.
Die Karte zeigt die Lage des nächstgelegenen Krankenhauses an.
Gramática de Indicate
Indicate - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: indicate
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): indicated
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): indicating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): indicates
Verbo, forma base (Verb, base form): indicate
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Sílabas, Separação e Ênfase
indicate contém 3 sílabas: in • di • cate
Transcrição fonética: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin də ˌkāt (A sílaba vermelha é tônica)
Indicate - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
indicate: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.