Dicionário
Inglês - Alemão

Really

ˈri(ə)li
Extremamente Comum
100 - 200
100 - 200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

wirklich, echt, tatsächlich

Significados de Really em alemão

wirklich

Exemplo:
I really like this movie.
Ich mag diesen Film wirklich.
Do you really think so?
Denkst du das wirklich?
Uso: formal/informalContexto: Used to express sincerity or truthfulness in a statement or question.
Observação: This is the most common translation of 'really' in Deutsch.

echt

Exemplo:
Is that cake really homemade?
Ist dieser Kuchen echt selbstgemacht?
He's really good at playing the guitar.
Er ist echt gut darin, Gitarre zu spielen.
Uso: informalContexto: Used to emphasize the authenticity or genuineness of something.
Observação: In informal contexts, 'echt' can be used interchangeably with 'wirklich' to mean 'really.'

tatsächlich

Exemplo:
It's really cold outside.
Es ist draußen tatsächlich kalt.
Did you really see a ghost?
Hast du tatsächlich ein Gespenst gesehen?
Uso: formalContexto: Used to confirm the truth or reality of a situation.
Observação: In more formal settings, 'tatsächlich' is a suitable translation for 'really.'

Sinônimos de Really

truly

Truly means in a truthful or sincere manner. It emphasizes the sincerity or genuineness of a statement.
Exemplo: I truly believe in your abilities.
Observação: Truly carries a sense of authenticity or sincerity that may be stronger than 'really'.

indeed

Indeed is used to emphasize a statement or confirm that something is true. It indicates certainty or agreement.
Exemplo: It was indeed a remarkable performance.
Observação: Indeed is more formal and emphatic than 'really'.

actually

Actually is used to indicate that something is true or real, often in contrast to what was expected or believed.
Exemplo: I actually enjoyed the movie despite my initial reservations.
Observação: Actually implies a surprising or unexpected truth, while 'really' is more neutral in tone.

genuinely

Genuinely means in a sincere and authentic manner. It emphasizes the honesty or authenticity of a feeling or action.
Exemplo: She genuinely cares about the well-being of others.
Observação: Genuinely emphasizes sincerity or authenticity more strongly than 'really'.

Expressões e frases comuns de Really

Really quick

This phrase means to do something very fast or in a short amount of time.
Exemplo: I need your help really quick before the meeting starts.
Observação: The addition of 'quick' emphasizes the speed or urgency of the action.

Really good

This phrase indicates that something is of high quality or very skilled.
Exemplo: She is a really good singer.
Observação: Adding 'good' specifies the level of quality or skill.

Really bad

This phrase signifies that something is of poor quality or very harmful.
Exemplo: The storm caused a really bad damage to the crops.
Observação: Including 'bad' emphasizes the severity or negative impact.

Really appreciate

To 'really appreciate' something means to value it highly or be grateful for it.
Exemplo: I really appreciate all your hard work on this project.
Observação: The addition of 'appreciate' conveys a deeper level of gratitude or acknowledgment.

Really sorry

Being 'really sorry' indicates a strong feeling of regret or apology.
Exemplo: I'm really sorry for missing your birthday party.
Observação: The inclusion of 'sorry' emphasizes the sincerity or depth of the apology.

Really looking forward to

To 'really look forward to' something means to eagerly anticipate or be excited about it.
Exemplo: I'm really looking forward to our vacation next month.
Observação: Adding 'looking forward to' expresses a strong sense of anticipation or excitement.

Really tired

Feeling 'really tired' signifies being extremely fatigued or lacking energy.
Exemplo: After a long day at work, I feel really tired.
Observação: Including 'tired' emphasizes the level of exhaustion or fatigue.

Expressões cotidianas (gíria) de Really

Really cool

Cool means fashionable or attractive, so 'really cool' emphasizes that something is not just good but exceptionally impressive.
Exemplo: That concert was really cool!
Observação: Cool here holds a more casual and informal tone compared to 'really good'.

For real

'For real' is used to express sincerity, truth, or confirmation. It can also convey disbelief or surprise.
Exemplo: Are you coming to the party tonight? For real?
Observação: The emphasis is on the authenticity or truthfulness of the statement when using 'for real'.

Real talk

Used to introduce a serious or genuine statement, often implying honesty or sincerity in the conversation.
Exemplo: Real talk, you need to start taking better care of yourself.
Observação: It indicates a shift to a more serious or heartfelt conversation compared to just saying 'really'.

Real deal

Refers to something that is genuine, true, or of high quality, emphasizing its authenticity.
Exemplo: This restaurant is the real deal when it comes to authentic Mexican food.
Observação: It highlights the authenticity and high standard of something, going beyond just saying 'really'.

For sure

An affirmative response indicating certainty or agreement, often used to express confidence or willingness.
Exemplo: Am I going to see you later? For sure, I'll be there.
Observação: It conveys a firm affirmation or agreement rather than just confirming something as 'really'.

Legit

Short for 'legitimate', 'legit' means something is genuine, excellent, or authentic.
Exemplo: That movie was legit amazing!
Observação: 'Legit' implies a sense of authenticity or credibility, particularly when describing something as 'really' good.

Beyond

Used to express that something exceeds expectations, is exceptionally good, or goes above and beyond.
Exemplo: That new video game is beyond awesome!
Observação: Emphasizes that something surpasses the normal or expected level of goodness compared to simply saying 'really'.

Really - Exemplos

I really like chocolate.
Ich mag Schokolade wirklich gerne.
She is really talented at playing the piano.
Sie ist wirklich talentiert im Klavierspielen.
I'm not really sure about the answer.
Ich bin mir über die Antwort wirklich nicht sicher.
He's not really interested in sports.
Er ist wirklich nicht an Sport interessiert.

Gramática de Really

Really - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: really
Conjugações
Advérbio (Adverb): really
Sílabas, Separação e Ênfase
really contém 3 sílabas: re • al • ly
Transcrição fonética: ˈrē-(ə-)lē
re al ly , ˈrē )lē (A sílaba vermelha é tônica)

Really - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
really: 100 - 200 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.