Dicionário
Inglês - Espanhol

Letter

ˈlɛdər
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

carta, letra, nota

Significados de Letter em espanhol

carta

Exemplo:
I received a letter from my friend.
Recibí una carta de mi amigo.
She wrote a letter to her grandmother.
Ella escribió una carta a su abuela.
Uso: formalContexto: Correspondence
Observação: This is the most common translation for 'letter' in the sense of a written message on paper.

letra

Exemplo:
The letter 'A' is the first letter of the alphabet.
La letra 'A' es la primera letra del alfabeto.
Please write the answer in capital letters.
Por favor, escribe la respuesta en mayúsculas.
Uso: formal/informalContexto: Alphabet, typography
Observação: In this context, 'letra' refers to a character representing a sound in an alphabet or a written symbol.

nota

Exemplo:
He left a letter on the table for his wife.
Dejó una nota en la mesa para su esposa.
The teacher wrote a letter of recommendation for the student.
El profesor escribió una nota de recomendación para el estudiante.
Uso: formalContexto: Informal written message
Observação: In some contexts, 'nota' can be used interchangeably with 'carta' to refer to a written message.

Sinônimos de Letter

message

A message is a written, spoken, or recorded communication sent from one person to another.
Exemplo: I received a message from my friend.
Observação: While a letter is a specific form of written communication, a message can be written, spoken, or recorded.

note

A note is a brief written record of something to assist the memory or for communication.
Exemplo: She left a note on the kitchen table.
Observação: A note is usually shorter and more informal than a letter.

correspondence

Correspondence refers to communication by exchanging letters with someone.
Exemplo: The company's correspondence with its clients is handled professionally.
Observação: Correspondence is a broader term that encompasses all forms of written communication, including letters.

missive

A missive is a formal or official letter.
Exemplo: The ambassador sent a missive to the foreign ministry.
Observação: Missive is often used in formal or official contexts, whereas a letter can be more casual.

Expressões e frases comuns de Letter

Open letter

An open letter is a letter that is published and intended for a wide audience to read, often addressing a specific issue or expressing a viewpoint.
Exemplo: The activist wrote an open letter to the government expressing her concerns.
Observação: The term 'open letter' carries the implication of being public and accessible to many, as opposed to a private communication.

Chain letter

A chain letter is a message that is sent to multiple recipients with a request to forward it to others, often promising good luck or threatening bad luck if not followed.
Exemplo: I received a chain letter in my email inbox asking me to send it to ten more people.
Observação: Unlike a traditional letter, a chain letter is typically not a personal communication but rather a message passed along in a chain-like manner.

Dead letter

A dead letter refers to a law, rule, or agreement that is no longer valid or enforceable.
Exemplo: The law that was passed has rendered the previous regulations a dead letter.
Observação: In this context, 'dead letter' conveys the idea of something that is obsolete or ineffective, rather than a literal written communication.

Love letter

A love letter is a written expression of affection, typically romantic in nature and intended to convey deep emotions to a loved one.
Exemplo: He poured his heart out in a love letter to his long-distance girlfriend.
Observação: Unlike a casual letter or message, a love letter is usually more intimate and heartfelt, expressing deep emotions.

Red letter day

A red-letter day is a special, memorable day, often marked by an important event or achievement that stands out in one's memory.
Exemplo: Winning the championship was definitely a red-letter day in his life.
Observação: This phrase uses 'red letter' figuratively to signify significance or importance, rather than referring to a physical letter.

Dear John letter

A Dear John letter is a letter, typically from a woman to her partner, informing them of the end of the relationship.
Exemplo: She couldn't face him, so she sent a Dear John letter instead.
Observação: The term 'Dear John letter' is specific to a breakup message sent through a letter and conveys the idea of a formal or impersonal breakup notification.

Letter of the law

To adhere strictly to the letter of the law means to obey the exact words and interpretation of a law, regulation, or rule, without considering the spirit or intention behind it.
Exemplo: He followed the letter of the law, even if it seemed unfair.
Observação: This phrase emphasizes strict adherence to the literal wording of a law, focusing on technical compliance rather than the underlying purpose or intent.

Letter-perfect

Something described as letter-perfect is flawless, accurate, and without errors or imperfections.
Exemplo: Her presentation was letter-perfect, with no mistakes in sight.
Observação: The term 'letter-perfect' emphasizes precision and correctness down to the smallest detail, akin to the flawless appearance of well-formed letters.

Letters of recommendation

Letters of recommendation are formal letters written by someone who knows you well, endorsing your character, abilities, and qualifications for a specific purpose, such as a job or academic application.
Exemplo: He asked his former professors to write letters of recommendation for his job applications.
Observação: Unlike personal or casual letters, letters of recommendation have a formal structure and are tailored to support someone's application or candidacy for a particular opportunity.

Expressões cotidianas (gíria) de Letter

Drop a line

To communicate briefly or send a short message.
Exemplo: Hey, why don't you drop me a line sometime?
Observação: Replaces 'write a letter,' suggesting a more casual and informal form of communication such as a text or email.

Hit the books

To study intensively or start working on something.
Exemplo: I need to hit the books and write this paper tonight.
Observação: Refers to starting to study or work on something in a focused way, not to literally hitting physical books or letters.

Get the message

To understand or comprehend something.
Exemplo: I think he finally got the message about why we can't go.
Observação: Implies understanding or receiving information, not necessarily written in a letter.

Read between the lines

To understand the hidden or implied meaning in what someone says or writes.
Exemplo: She didn't say it directly, but I'm reading between the lines that she's not happy.
Observação: Refers to understanding the subtext or hidden message in communication, not literally reading letters between lines on a page.

In black and white

In written or printed form, typically referring to something official or documented.
Exemplo: I need to see it in black and white before I believe it.
Observação: Refers to something being clearly written or documented, not specifically as a 'letter' but more broadly as written information in any form.

Put it in writing

To formalize or make official by documenting in writing.
Exemplo: If you agree to these terms, I'll need you to put it in writing.
Observação: Refers to any written communication, not limited to a traditional 'letter,' but could involve emails, contracts, etc.

Read my lips

An emphatic way to ensure someone understands and remembers a statement.
Exemplo: Read my lips, I'm not going to change my mind.
Observação: An idiom to emphasize a verbal message, not related to reading words literally on lips as in a letter.

Letter - Exemplos

I received a letter from my friend yesterday.
Recibí una carta de mi amigo ayer.
The word 'cat' has three letters.
La palabra 'gato' tiene tres letras.
Calligraphy is the art of beautiful writing.
La caligrafía es el arte de escribir bellamente.

Gramática de Letter

Letter - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: letter
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): letters
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): letter
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): lettered
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): lettering
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): letters
Verbo, forma base (Verb, base form): letter
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): letter
Sílabas, Separação e Ênfase
letter contém 2 sílabas: let • ter
Transcrição fonética: ˈle-tər
let ter , ˈle tər (A sílaba vermelha é tônica)

Letter - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
letter: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.