Dicionário
Inglês - Húngaro
Remain
rəˈmeɪn
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
marad, megmarad, tartózkodik, fenntart
Significados de Remain em húngaro
marad
Exemplo:
I will remain here until you come back.
Itt maradok, amíg vissza nem jössz.
Please remain calm during the emergency.
Kérlek, maradj nyugodt a vészhelyzet alatt.
Uso: formal/informalContexto: used when referring to staying in a place or maintaining a state.
Observação: This is the most common meaning of 'remain' and is used in both spoken and written language.
megmarad
Exemplo:
Only a few pieces of the cake remain.
Csak néhány darab torta maradt meg.
He remains a key figure in the organization.
Ő megmarad a szervezet kulcsfontosságú alakjának.
Uso: formal/informalContexto: used to indicate that something continues to exist or stay in a certain condition.
Observação: This meaning emphasizes the continuity or persistence of something.
tartózkodik
Exemplo:
He decided to remain silent during the discussion.
Úgy döntött, hogy tartózkodik a beszédtől a vitában.
She chose to remain neutral in the argument.
Úgy döntött, hogy tartózkodik a semleges álláspont mellett a vitában.
Uso: formal/informalContexto: used when someone decides not to take action or express an opinion.
Observação: This usage is often found in contexts involving debates or conflicts.
fenntart
Exemplo:
They remain friends despite the distance.
A távolság ellenére barátok maradnak.
The project remains a priority for the company.
A projekt továbbra is prioritás a cég számára.
Uso: formal/informalContexto: used to indicate that a particular state or relationship continues to exist.
Observação: This meaning is often used in discussions about relationships, priorities, or commitments.
Sinônimos de Remain
stay
To continue to be in a particular place or condition.
Exemplo: I will stay at home tonight.
Observação: Stay often implies a temporary or short-term duration compared to remain.
linger
To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Exemplo: The smell of her perfume lingered in the room.
Observação: Linger conveys a sense of prolonging one's presence beyond what is expected.
endure
To continue to exist in the same state or condition, especially in spite of adverse circumstances.
Exemplo: Despite the challenges, she endured the difficult situation.
Observação: Endure emphasizes persistence or resilience in the face of difficulties.
persist
To continue to exist or endure over a period of time.
Exemplo: The problem persisted despite multiple attempts to solve it.
Observação: Persist suggests a continuous or prolonged existence or occurrence.
Expressões e frases comuns de Remain
Remain unchanged
This phrase means to stay the same or not be altered.
Exemplo: The rules of the game remain unchanged.
Observação: It emphasizes the state of not changing.
Remain calm
To stay composed and not become agitated or panicked.
Exemplo: In times of crisis, it's important to remain calm.
Observação: It highlights the need for emotional stability.
Remain silent
To stay quiet or not speak.
Exemplo: The suspect chose to remain silent during the interrogation.
Observação: It emphasizes the act of not talking.
Remain seated
To stay in a sitting position or not get up.
Exemplo: Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
Observação: It specifies the position one should stay in.
Remain focused
To stay concentrated and not lose sight of your objectives.
Exemplo: To achieve your goals, you must remain focused on your priorities.
Observação: It stresses the need for concentration.
Remain hopeful
To stay optimistic and maintain a positive outlook.
Exemplo: Despite the challenges, she chose to remain hopeful about the future.
Observação: It underlines the attitude of optimism.
Remain neutral
To stay impartial and not take sides in a conflict or situation.
Exemplo: As a mediator, it's essential to remain neutral and unbiased.
Observação: It denotes a stance of impartiality.
Remain in touch
To stay connected or maintain communication with someone.
Exemplo: Even after moving abroad, they managed to remain in touch with their old friends.
Observação: It implies continuous communication.
Remain in place
To stay where you are and not move from that position.
Exemplo: During the earthquake, it's safer to remain in place until the shaking stops.
Observação: It stresses the need to stay stationary for safety.
Expressões cotidianas (gíria) de Remain
Stay put
To remain in one place without moving.
Exemplo: Just stay put while I go get the car keys.
Observação: This term emphasizes remaining stationary or not changing position.
Hang around
To stay in a place, typically without purpose or for leisure.
Exemplo: I'll just hang around here until you finish shopping.
Observação: It implies a more casual staying or lingering without a specific goal.
Stick around
To stay in a location or situation for a period of time.
Exemplo: I'll stick around to help you clean up after the party.
Observação: Similar to 'stay put,' it suggests staying in a specific context or situation.
Hold on
To wait or remain on the line or in a place for a short period.
Exemplo: Just hold on a minute, I'll be right back.
Observação: It often implies a temporary delay before continuing with an action.
Keep on
To continue with an activity, task, or behavior.
Exemplo: I'll just keep on working until I finish this project.
Observação: It suggests continuous or ongoing action without interruption.
Remain put
To stay in one place or position.
Exemplo: I'll remain put until the storm passes.
Observação: Similar to 'stay put,' this term emphasizes staying in a fixed position or location.
Remain - Exemplos
The cake remained untouched on the table.
A süti érintetlenül maradt az asztalon.
We will remain in the city for a few more days.
Néhány napig még maradunk a városban.
The remains of the ancient castle can still be seen on the hill.
Az ősi vár maradványai még mindig láthatóak a dombon.
Gramática de Remain
Remain - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: remain
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): remained
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): remaining
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): remains
Verbo, forma base (Verb, base form): remain
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): remain
Sílabas, Separação e Ênfase
remain contém 2 sílabas: re • main
Transcrição fonética: ri-ˈmān
re main , ri ˈmān (A sílaba vermelha é tônica)
Remain - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
remain: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.