Dicionário
Inglês - Italiano

Value

ˈvælju
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

valore, prezzo, stimare, importanza

Significados de Value em italiano

valore

Exemplo:
Honesty is a core value in our company.
L'onestà è un valore fondamentale nella nostra azienda.
The painting has sentimental value to me.
Il quadro ha un valore sentimentale per me.
Uso: formalContexto: Used in various contexts, from personal beliefs to monetary worth.
Observação: This is the most common translation of 'value' in Italian.

prezzo

Exemplo:
What is the value of this antique vase?
Qual è il valore di questo vaso antico?
The value of gold has increased significantly.
Il valore dell'oro è aumentato notevolmente.
Uso: formalContexto: Primarily used in financial or economic contexts when referring to the price or worth of something.
Observação: In specific contexts, 'value' can be translated as 'prezzo' to denote monetary value.

stimare

Exemplo:
I value your opinion on this matter.
Stimo la tua opinione su questa questione.
He values her friendship greatly.
Lui stima molto la sua amicizia.
Uso: formalContexto: Used to express appreciation or regard for someone or something.
Observação: This translation focuses on the emotional or personal value placed on someone or something.

importanza

Exemplo:
The project holds great value for the community.
Il progetto ha un'importanza fondamentale per la comunità.
Education is of utmost value in today's world.
L'istruzione ha un'importanza primaria nel mondo di oggi.
Uso: formalContexto: Used to indicate the significance or importance of a particular thing or concept.
Observação: This translation emphasizes the importance or value of something in a broader sense.

Sinônimos de Value

Worth

Worth refers to the importance or value of something, often in terms of monetary or emotional value.
Exemplo: The antique vase is of great worth to collectors.
Observação: Worth is commonly used to indicate the value of something in terms of its significance or usefulness.

Merit

Merit refers to the quality or worth of something based on its positive attributes or achievements.
Exemplo: His hard work and dedication earned him great merit in the eyes of his peers.
Observação: Merit is often associated with the intrinsic value or quality of something, particularly in terms of achievements or qualities.

Importance

Importance signifies the level of significance or relevance of something.
Exemplo: Education is of utmost importance in shaping a better future.
Observação: Importance emphasizes the significance or relevance of something rather than its specific value or worth.

Significance

Significance denotes the importance or meaning attached to something based on its impact or implications.
Exemplo: The discovery of a new species holds great significance for the field of biology.
Observação: Significance focuses on the importance or meaning of something based on its impact or implications, rather than its inherent value.

Benefit

Benefit refers to the advantage or positive outcome gained from something.
Exemplo: Regular exercise provides numerous health benefits.
Observação: Benefit highlights the positive outcomes or advantages gained from something, rather than its intrinsic value.

Expressões e frases comuns de Value

Face value

Refers to the nominal value of something, often used in financial contexts or when describing the apparent worth of an item.
Exemplo: He bought the antique vase for $100, but its face value turned out to be much higher when appraised by an expert.
Observação: Face value differs from the original meaning of 'value' as it specifically indicates the stated value of an object or item.

Core values

Refers to the fundamental beliefs or guiding principles that dictate behavior and decision-making within an organization or individual.
Exemplo: The company's core values include integrity, transparency, and customer satisfaction.
Observação: Core values encompass a set of principles or beliefs that are central to a person or entity, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.

Add value

Means to enhance or increase the worth or quality of something.
Exemplo: As a consultant, her role is to add value to the company by improving efficiency and productivity.
Observação: Adding value goes beyond simply recognizing worth; it involves actively improving or enhancing the value of something.

Family values

Refers to the moral and ethical principles traditionally upheld within a family unit.
Exemplo: The politician often speaks about the importance of family values in shaping society.
Observação: Family values focus on the ethical and moral standards within a family, different from the general concept of 'value' as worth or importance.

Invaluable

Describes something of such great value or importance that it is impossible to quantify or measure.
Exemplo: Her experience and guidance have been invaluable to the team's success.
Observação: Invaluable emphasizes the immeasurable worth or significance of something, going beyond the quantifiable aspect of 'value.'

Place value on

Means to prioritize or regard something as important or valuable.
Exemplo: He places a high value on honesty and integrity in all his relationships.
Observação: Placing value on something involves assigning significance or importance to it, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.

Expressões cotidianas (gíria) de Value

Bang for your buck

Refers to the value or benefits received in relation to the amount of money spent.
Exemplo: This new smartphone offers great bang for your buck with its advanced features at an affordable price.
Observação: This phrase emphasizes the impact and worthiness of what is received relative to the cost, often used in consumer contexts.

Bang on

Means exactly right or accurate, perfectly matching the situation or truth.
Exemplo: Your analysis of the situation was absolutely bang on; you were spot on with your assessment.
Observação: This slang term indicates precision or correctness, often used in informal conversations to express agreement or approval.

On point

Describes something that is excellent, outstanding, or perfectly executed.
Exemplo: Your presentation skills were on point today; you grabbed everyone's attention from the start.
Observação: This slang conveys a high level of quality or effectiveness in a specific context, often related to performance or style.

Get a bang out of

Means to derive enjoyment, excitement, or satisfaction from something.
Exemplo: I always get a real bang out of watching comedy shows; they never fail to make me laugh.
Observação: This phrase emphasizes the pleasure or amusement gained from an activity or experience, adding a sense of fun or entertainment value.

Bang for the buck

Indicates the return or value obtained in relation to the resources or effort invested.
Exemplo: Investing in solar panels provides long-term bang for the buck by lowering energy bills and reducing environmental impact.
Observação: Similar to 'Bang for your buck,' this expression focuses on the efficiency or productivity of an investment or action.

Value - Exemplos

The value of this antique vase is priceless.
Il valore di questo vaso antico è inestimabile.
We need to value our employees' hard work and dedication.
Dobbiamo valorizzare il duro lavoro e la dedizione dei nostri dipendenti.
The company's success is based on its strong values and commitment to quality.
Il successo dell'azienda si basa sui suoi solidi valori e sul suo impegno per la qualità.

Gramática de Value

Value - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: value
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): values, value
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): value
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): valued
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): valuing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): values
Verbo, forma base (Verb, base form): value
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): value
Sílabas, Separação e Ênfase
value contém 2 sílabas: val • ue
Transcrição fonética: ˈval-(ˌ)yü
val ue , ˈval (ˌ)yü (A sílaba vermelha é tônica)

Value - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
value: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.