Dicionário
Inglês - Japonês

Alter

ˈɔltər
Muito Comum
~ 2100
~ 2100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

変更する (へんこうする), 修正する (しゅうせいする), 変える (かえる), 改変する (かいへんする)

Significados de Alter em japonês

変更する (へんこうする)

Exemplo:
I need to alter my schedule for tomorrow.
明日の予定を変更する必要があります。
They decided to alter the design of the project.
彼らはプロジェクトのデザインを変更することに決めました。
Uso: formal/informalContexto: Used in various contexts, including personal plans, project designs, and schedules.
Observação: This is the most common meaning and can refer to changes in both tangible items (like designs) and intangible items (like schedules).

修正する (しゅうせいする)

Exemplo:
Please alter the document to correct the errors.
文書の誤りを修正してください。
The teacher asked me to alter my essay before submitting it.
先生は提出する前にエッセイを修正するように頼みました。
Uso: formalContexto: Commonly used in academic or professional settings when referring to corrections or adjustments.
Observação: This meaning emphasizes making corrections to improve accuracy.

変える (かえる)

Exemplo:
You can alter your hairstyle anytime you want.
いつでも髪型を変えることができます。
She decided to alter her wardrobe for the new season.
彼女は新しいシーズンのために衣装を変えることにしました。
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation when discussing personal choices or preferences.
Observação: This meaning is more casual and can refer to changes in style or appearance.

改変する (かいへんする)

Exemplo:
The book was altered significantly in the movie adaptation.
その本は映画のアダプテーションで大幅に改変されました。
They altered the ending of the story to make it more dramatic.
彼らは物語の結末をよりドラマチックに改変しました。
Uso: formal/informalContexto: Often used in artistic or literary contexts, discussing modifications that change the original form.
Observação: This term suggests a significant change that may not always be for the better, especially in creative works.

Sinônimos de Alter

modify

To make partial changes to something, typically to improve or adjust it.
Exemplo: She asked the tailor to modify her dress to fit better.
Observação: Similar to 'alter' but often implies making specific changes rather than a complete transformation.

change

To make or become different; to substitute one thing for another.
Exemplo: The company decided to change its marketing strategy.
Observação: Broadly similar to 'alter' but can encompass a wider range of modifications or substitutions.

revise

To amend or alter something already written or printed.
Exemplo: He revised his essay based on the feedback from his teacher.
Observação: Specifically related to making corrections or improvements to written or printed material.

adjust

To alter or move something slightly in order to achieve the desired fit, appearance, or result.
Exemplo: You can adjust the volume using the buttons on the remote control.
Observação: Often used in the context of fine-tuning or calibrating something to achieve a specific outcome.

Expressões e frases comuns de Alter

Alter ego

A person's secondary or alternative personality, typically one that is distinct from their true self.
Exemplo: Superman's alter ego is Clark Kent.
Observação: The phrase 'alter ego' refers to a different aspect or persona of a person, distinct from their primary identity.

Altercation

A noisy argument or disagreement, especially in public.
Exemplo: The heated argument escalated into a physical altercation.
Observação: An 'altercation' typically implies a more intense and confrontational disagreement than the general concept of 'alter'.

Alteration

A change or adjustment made to something.
Exemplo: She made some alterations to the dress to make it fit better.
Observação: An 'alteration' specifically refers to modifying or adjusting something, often to improve its fit, appearance, or function.

Alter course

To change the direction or path of something, especially a vehicle or vessel.
Exemplo: The captain decided to alter course to avoid the storm.
Observação: The phrase 'alter course' is used in the context of changing the direction of travel or movement.

Alteration of character

A transformation or change in a person's personality or behavior.
Exemplo: The tragic event led to an alteration of his character, making him more cautious.
Observação: This phrase specifically refers to a significant change in one's character traits or demeanor.

Altered state

A condition in which a person's normal mental state is changed, often due to external influences.
Exemplo: Under the influence of alcohol, he entered an altered state of consciousness.
Observação: An 'altered state' indicates a departure from the usual or expected mental or physical condition.

Alter one's ways

To change one's behavior or habits in order to improve or reform.
Exemplo: After the warning, he decided to alter his ways and become more responsible.
Observação: The phrase 'alter one's ways' emphasizes a deliberate change in behavior or actions for a specific purpose.

Expressões cotidianas (gíria) de Alter

Alter

In this context, alter is used as a short form of 'alteration', meaning to change or modify something.
Exemplo: I'm going to alter my outfit before the party tonight.
Observação: The slang term 'alter' is more commonly used in informal settings compared to 'alteration', which is more formal.

Alter - Exemplos

The artist decided to alter the painting before the exhibition.
The company had to alter their marketing strategy due to the pandemic.
She wanted to alter her hairstyle for a fresh look.

Gramática de Alter

Alter - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: alter
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): altered
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): altering
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): alters
Verbo, forma base (Verb, base form): alter
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): alter
Sílabas, Separação e Ênfase
alter contém 2 sílabas: al • ter
Transcrição fonética: ˈȯl-tər
al ter , ˈȯl tər (A sílaba vermelha é tônica)

Alter - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
alter: ~ 2100 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.