Dicionário
Inglês - Japonês
Beloved
bəˈləv(ə)d
Muito Comum
~ 2300
~ 2300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
愛する人 (あいするひと), 親愛なる (しんあいなる), 大切な人 (たいせつなひと), 愛しい (いとしい)
Significados de Beloved em japonês
愛する人 (あいするひと)
Exemplo:
She is my beloved.
彼女は私の愛する人です。
He wrote a poem for his beloved.
彼は彼の愛する人のために詩を書きました。
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to someone who is deeply loved, often in romantic contexts.
Observação: This term can be used in both romantic and familial contexts, but it is often associated with romantic love.
親愛なる (しんあいなる)
Exemplo:
Dearly beloved friends, welcome!
親愛なる友人たち、ようこそ!
To my dearly beloved family, I miss you.
私の親愛なる家族へ、私はあなたたちが恋しいです。
Uso: formalContexto: Often used in letters, speeches, or formal addresses to show affection.
Observação: This term conveys a sense of warmth and affection and is often used in written communication.
大切な人 (たいせつなひと)
Exemplo:
You are my beloved person.
あなたは私の大切な人です。
He is a beloved person in our community.
彼は私たちのコミュニティで大切な人です。
Uso: informalContexto: Used to refer to someone cherished or important in one's life.
Observação: This term is less formal and can be used for friends, family, or anyone significant.
愛しい (いとしい)
Exemplo:
My beloved pet is always by my side.
私の愛しいペットはいつも私のそばにいます。
She has a beloved teddy bear.
彼女は愛しいクマのぬいぐるみを持っています。
Uso: informalContexto: Used to express affection towards pets, objects, or children.
Observação: This term conveys a sense of endearment and can be used for things or beings that are adored.
Sinônimos de Beloved
dear
Dear is used to express affection or fondness towards someone.
Exemplo: She is my dear friend.
Observação: Dear is a more casual term compared to beloved, often used for close friends or family members.
darling
Darling is an affectionate term used to show endearment or love.
Exemplo: My darling daughter always makes me smile.
Observação: Darling is a term of endearment that is often used towards loved ones, similar to beloved.
cherished
Cherished means to hold dear or treasure something deeply.
Exemplo: The cherished memories of our time together will always hold a special place in my heart.
Observação: Cherished implies a strong emotional attachment or value placed on something, similar to beloved in terms of deep affection.
adored
Adored means to be greatly loved or admired by others.
Exemplo: She is adored by everyone for her kindness and generosity.
Observação: Adored emphasizes being loved or admired by others, similar to beloved in terms of being highly regarded.
Expressões e frases comuns de Beloved
dear to one's heart
This phrase means something or someone is very important or cherished by someone.
Exemplo: This old watch is very dear to my heart as it was a gift from my grandfather.
Observação: It emphasizes a strong emotional connection beyond just being beloved.
apple of one's eye
This phrase refers to someone who is cherished above all others.
Exemplo: She is the apple of her father's eye, he adores her.
Observação: It signifies extreme fondness, often with a sense of being the favorite.
hold dear
To hold something dear means to cherish and value it greatly.
Exemplo: I hold my childhood memories dear to my heart.
Observação: It emphasizes a deep emotional attachment and significance.
treasure trove
This phrase refers to a place or thing that contains a rich collection of valuable or cherished items.
Exemplo: The old attic was a treasure trove of family heirlooms and memories.
Observação: It implies a collection of precious things, similar to how a beloved person or thing is valued.
near and dear to one's heart
Something that is near and dear to one's heart is very important and cherished.
Exemplo: His hometown is near and dear to his heart, he always speaks fondly of it.
Observação: It emphasizes the close emotional connection and personal significance of the cherished item or person.
darling of
The darling of refers to someone who is loved and adored by a group or community.
Exemplo: She was the darling of the family, always bringing joy to everyone.
Observação: It suggests being a favorite or being loved and cherished by many.
heart's desire
One's heart's desire is their deepest and most cherished wish or longing.
Exemplo: Traveling the world was his heart's desire, and he finally achieved it.
Observação: It denotes a strong personal longing or aspiration, often related to what is beloved or deeply wanted.
Expressões cotidianas (gíria) de Beloved
boo
Boo is a term of endearment used to refer to a romantic partner or someone you are in a close relationship with.
Exemplo: I can’t wait to see my boo this weekend.
Observação: While 'boo' is more informal and often used in romantic contexts, 'beloved' is a formal term indicating deep affection or admiration.
honey
Honey is a casual term of endearment often used between friends, family members, or romantic partners.
Exemplo: Thanks for helping me out, honey.
Observação: Similar to 'boo', 'honey' is a more informal term of endearment compared to the more formal 'beloved'.
sweetheart
Sweetheart is a term used to refer to someone who is kind, caring, or endearing.
Exemplo: You are such a sweetheart for bringing me coffee.
Observação: While 'sweetheart' can be used in various contexts, 'beloved' typically implies a deeper level of love or admiration.
babe
Babe is a term of endearment commonly used in romantic relationships or between close friends.
Exemplo: Hey babe, how was your day?
Observação: Similar to 'boo' and 'honey', 'babe' is a more casual and informal term compared to 'beloved'.
boo thang
Boo thang is a slang term combining 'boo' and 'thing', referring to a romantic partner or someone special.
Exemplo: She's bringing her boo thang to the party tonight.
Observação: This term is a more playful and colloquial way to refer to a beloved person, often used among young people or in a lighthearted manner.
main squeeze
Main squeeze is a slang term used to refer to one's significant other or primary romantic partner.
Exemplo: She's my main squeeze, always there for me no matter what.
Observação: While 'main squeeze' conveys a sense of significance and closeness like 'beloved', it is more casual and often implies a strong bond or partnership.
Beloved - Exemplos
Beloved, I miss you so much.
She was his beloved wife.
The beloved actor passed away last night.
Gramática de Beloved
Beloved - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passado (Verb, past tense)
Lema: belove
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
beloved contém 2 sílabas: be • loved
Transcrição fonética: bi-ˈləvd
be loved , bi ˈləvd (A sílaba vermelha é tônica)
Beloved - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
beloved: ~ 2300 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.