Dicionário
Inglês - Japonês

Bitter

ˈbɪdər
Muito Comum
~ 1600
~ 1600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

苦い (にがい), 辛辣な (しんらつな), 苦しみ (くるしみ), 恨み (うらみ)

Significados de Bitter em japonês

苦い (にがい)

Exemplo:
This coffee is too bitter for my taste.
このコーヒーは私の好みには苦すぎます。
He made a bitter remark about the situation.
彼はその状況について苦いコメントをしました。
Uso: formal/informalContexto: Used when describing taste, emotions, or remarks that express resentment or disappointment.
Observação: The word '苦い' can describe not only the taste of food and drinks but also a metaphorical sense of bitterness in emotions or comments.

辛辣な (しんらつな)

Exemplo:
Her bitter criticism hurt his feelings.
彼女の辛辣な批判は彼の気持ちを傷つけました。
The debate became bitter and personal.
その討論は辛辣で個人的なものになりました。
Uso: formalContexto: Describes harsh or caustic criticism or remarks, often in formal discussions or debates.
Observação: This translation emphasizes the severity of the criticism and can often imply a level of hostility.

苦しみ (くるしみ)

Exemplo:
He has a bitter sense of loss after the breakup.
彼は別れた後、苦しみを感じています。
She spoke of her bitter experiences in the past.
彼女は過去の苦しい経験について語りました。
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing emotional pain or difficult memories.
Observação: In this context, '苦しみ' relates to the emotional aspect of bitterness, often associated with sadness and regret.

恨み (うらみ)

Exemplo:
He held a bitter grudge against his former partner.
彼は元パートナーに対して恨みを抱いていました。
Her bitter feelings towards the betrayal were evident.
裏切りに対する彼女の恨みは明らかでした。
Uso: formal/informalContexto: Describes feelings of resentment or long-standing grievances.
Observação: This meaning focuses on the emotional aftermath of negative experiences and relationships, often indicating unresolved feelings.

Sinônimos de Bitter

acrid

Acrid refers to a sharp and unpleasant taste or smell.
Exemplo: The acrid taste of the medicine made it hard to swallow.
Observação: Acrid specifically emphasizes a sharp and pungent quality, often associated with a burning sensation.

sour

Sour describes a taste that is acidic and sharp, often associated with citrus fruits.
Exemplo: The lemonade was too sour for my liking.
Observação: Sour typically refers to a taste that is acidic or tart, whereas bitter can encompass a wider range of unpleasant tastes.

astringent

Astringent describes a taste that is sharp, bitter, and causes a dry feeling in the mouth.
Exemplo: The astringent flavor of the tea left a dry sensation in my mouth.
Observação: Astringent often implies a taste that causes a puckering or drying sensation in the mouth, in addition to bitterness.

harsh

Harsh describes a taste that is rough, severe, or unpleasantly strong.
Exemplo: The harsh taste of the coffee was overwhelming.
Observação: Harsh can refer to a taste that is strong or overpowering, without necessarily implying bitterness.

Expressões e frases comuns de Bitter

Bitter pill to swallow

This phrase means accepting a difficult or unpleasant situation or truth.
Exemplo: Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Observação: The phrase 'bitter pill to swallow' goes beyond the literal taste of bitterness and emphasizes the emotional difficulty of accepting something unpleasant.

Bitter sweet

This phrase describes a situation that involves both positive and negative feelings or emotions.
Exemplo: Finishing high school was a bitter sweet moment for Sarah; she was sad to leave but excited for the future.
Observação: While 'bitter' typically refers to a sour or unpleasant taste, 'bitter sweet' combines bitter (negative) and sweet (positive) to convey a complex mix of emotions.

Bitter end

This phrase refers to an unpleasant or unfortunate conclusion of a situation.
Exemplo: The argument between the two friends reached a bitter end, and they haven't spoken since.
Observação: The term 'bitter end' suggests a negative and final outcome, contrasting with the literal meaning of 'bitter' as a taste sensation.

Bitter rivalry

This phrase describes a long-standing intense competition or animosity between individuals, groups, or organizations.
Exemplo: The bitter rivalry between the two companies led to aggressive marketing tactics.
Observação: While 'bitter' conveys a sharp, unpleasant taste, 'bitter rivalry' emphasizes the hostility and antagonism in a competitive relationship.

Bitter cold

This phrase describes extremely cold weather that feels harsh and unpleasant.
Exemplo: The wind brought bitter cold to the region, making it unbearable to be outside.
Observação: In this context, 'bitter' intensifies the description of the cold weather, emphasizing its severity and discomfort rather than just the temperature.

Expressões cotidianas (gíria) de Bitter

Bitterness

Refers to a resentful or acrimonious attitude or feeling.
Exemplo: His bitterness towards his former boss was evident in his tone.
Observação: While 'bitter' can denote a sharp or unpleasant taste, 'bitterness' is more about an emotional state.

Sour grapes

Refers to belittling or disparaging something that one desires but cannot have.
Exemplo: She dismissed the award as 'sour grapes' after losing out to her rival.
Observação: This term is often used to depict jealousy or envy disguised as contempt or disinterest.

Grim

Describes something harsh, grave, or unrelenting.
Exemplo: The grim reality of the situation settled in as they realized the extent of the challenge.
Observação: While 'bitter' can refer to a resentful feeling, 'grim' is more about a somber or serious tone.

Bitter - Exemplos

The coffee was too bitter for my taste.
She spoke with bitter disappointment.
The medicine left a bitter taste in my mouth.

Gramática de Bitter

Bitter - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: bitter
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): bitterer
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): bitterest
Adjetivo (Adjective): bitter
Sílabas, Separação e Ênfase
bitter contém 2 sílabas: bit • ter
Transcrição fonética: ˈbi-tər
bit ter , ˈbi tər (A sílaba vermelha é tônica)

Bitter - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
bitter: ~ 1600 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.