Dicionário
Inglês - Japonês

Connect

kəˈnɛkt
Muito Comum
~ 2000
~ 2000
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

つなぐ (tsunagu), 接続する (setsuzoku suru), 関連付ける (kanrenzukeru), 結びつける (musubitsukeru)

Significados de Connect em japonês

つなぐ (tsunagu)

Exemplo:
I will connect the two wires.
私は二本のワイヤーをつなぎます。
Can you connect me to the manager?
マネージャーに私をつないでくれますか?
Uso: informalContexto: Used in both physical and metaphorical contexts, such as connecting objects or people.
Observação: This is the most common translation of 'connect' and is widely used in various contexts.

接続する (setsuzoku suru)

Exemplo:
Please connect to the Wi-Fi network.
Wi-Fiネットワークに接続してください。
The devices are not connecting properly.
デバイスが正しく接続されていません。
Uso: formalContexto: Commonly used in technical contexts, such as electronics and networking.
Observação: This term is more specific to technical connections, like networks or devices.

関連付ける (kanrenzukeru)

Exemplo:
Let's connect these ideas.
これらのアイデアを関連付けましょう。
She connected the dots between the two events.
彼女は二つの出来事の間の関連を見つけました。
Uso: formal/informalContexto: Used in academic or analytical contexts, relating concepts or ideas.
Observação: This meaning emphasizes the conceptual or theoretical connection rather than a physical one.

結びつける (musubitsukeru)

Exemplo:
They aim to connect the community.
彼らはコミュニティを結びつけることを目指しています。
Love connects people.
愛は人々を結びつけます。
Uso: informalContexto: Often used in emotional or social contexts.
Observação: This term highlights emotional or social bonds and is more poetic in nature.

Sinônimos de Connect

link

To establish a connection or relationship between two or more things.
Exemplo: The two events are linked by a common theme.
Observação: Link emphasizes a strong or close connection between the items being linked.

associate

To connect or relate one thing with another in the mind.
Exemplo: I often associate the beach with relaxation.
Observação: Associate often implies a mental or emotional connection rather than a physical one.

join

To bring or put together to form a unit or a whole.
Exemplo: Let's join the two pieces together to form a complete set.
Observação: Join emphasizes the act of bringing separate parts together to create unity.

unite

To bring together for a common purpose or cause.
Exemplo: The two countries united to fight against a common enemy.
Observação: Unite implies a coming together for a shared goal or objective.

combine

To bring or mix together to create a single entity or result.
Exemplo: We can combine our resources to achieve better results.
Observação: Combine suggests merging or blending elements to form a new entity.

Expressões e frases comuns de Connect

Get in touch

To make contact or communicate with someone.
Exemplo: I lost your number, can you get in touch with me?
Observação: This phrase emphasizes initiating communication rather than just the act of connecting.

Bridge the gap

To reduce or eliminate the differences between two things or groups.
Exemplo: We need to bridge the gap between management and employees.
Observação: This phrase implies actively working to connect or reconcile differences.

Make a connection

To establish a relationship or bond with someone.
Exemplo: I made a connection with the CEO at the conference.
Observação: This phrase specifically refers to establishing a personal or professional relationship.

Link up

To meet or make contact with someone.
Exemplo: Let's link up for coffee next week.
Observação: This phrase is more casual and often implies meeting in person.

Join the dots

To find or understand the connections between different pieces of information.
Exemplo: We need to join the dots between these two events to understand the situation.
Observação: This phrase is metaphorical, referring to connecting information or ideas rather than physical objects.

Establish a connection

To create a relationship or communication link with someone or a group.
Exemplo: It's important to establish a connection with your audience when giving a presentation.
Observação: This phrase emphasizes the process of creating a connection deliberately or intentionally.

Tie in with

To be connected or related to something.
Exemplo: The new product launch ties in with our marketing strategy.
Observação: This phrase emphasizes the relationship or association between two things.

Expressões cotidianas (gíria) de Connect

Hook up

In slang, 'hook up' often means to meet or join someone for a specific purpose like chatting or engaging in an activity.
Exemplo: Let's hook up later to discuss the project.
Observação: While 'connect' generally implies establishing a relationship or link, 'hook up' may imply a more casual or temporary interaction.

Catch up

To 'catch up' with someone means to meet and share information or experiences after a period of not seeing each other.
Exemplo: We should catch up over coffee sometime.
Observação: This term implies reconnecting or updating each other rather than making a new connection.

Touch base

To 'touch base' with someone means to make contact or communicate briefly, especially to exchange information or coordinate plans.
Exemplo: Let's touch base tomorrow to go over the details.
Observação: This term suggests a brief or casual interaction to exchange information or check in, rather than forming a deep connection.

Plug in

In slang, 'plug in' often means to connect or engage with a group or system, usually for collaboration or participation.
Exemplo: You should plug in with the team before the meeting.
Observação: This term focuses more on joining a group or network for a specific purpose, emphasizing participation rather than a general connection.

Team up

'Team up' means to collaborate or work together with someone towards a common goal or project.
Exemplo: Let's team up on this project and make it a success.
Observação: While 'connect' suggests a broad sense of establishing a relationship, 'team up' is more specific, emphasizing collaboration and joint effort.

Sync up

To 'sync up' with someone means to coordinate or align plans, schedules, or information to ensure consistency or compatibility.
Exemplo: We need to sync up on our schedules for next week.
Observação: This term highlights the need for coordination and alignment, focusing on harmonizing plans rather than simply making a connection.

Mesh with

To 'mesh with' someone implies compatibility or harmony, especially in terms of ideas, personalities, or working styles.
Exemplo: Our ideas really meshed well during the brainstorming session.
Observação: While 'connect' implies establishing a link, 'mesh with' emphasizes a deeper level of compatibility or synchronization.

Connect - Exemplos

I need to connect my phone to the Wi-Fi.
The two roads connect at the roundabout.
We need to connect the printer to the computer.

Gramática de Connect

Connect - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: connect
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): connected
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): connecting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): connects
Verbo, forma base (Verb, base form): connect
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): connect
Sílabas, Separação e Ênfase
connect contém 2 sílabas: con • nect
Transcrição fonética: kə-ˈnekt
con nect , ˈnekt (A sílaba vermelha é tônica)

Connect - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
connect: ~ 2000 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.