Dicionário
Inglês - Japonês
Die
daɪ
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
死ぬ (しぬ, shinu), 消える (きえる, kieru), ダイス (daisu), 死 (し, shi), 枯れる (かれる, kareru)
Significados de Die em japonês
死ぬ (しぬ, shinu)
Exemplo:
He is afraid to die.
彼は死ぬことを恐れている。
Flowers die in winter.
冬に花は枯れる。
Uso: InformalContexto: General conversation, storytelling, biological discussions
Observação: This is the most common usage of 'die' referring to the end of life. It can be used in both literal and metaphorical contexts.
消える (きえる, kieru)
Exemplo:
The lights will die soon.
ライトがすぐに消えるでしょう。
His enthusiasm died after the news.
そのニュースの後、彼の熱意は消えた。
Uso: InformalContexto: Describing something ceasing to exist or function, often used in technology or emotions.
Observação: This is a metaphorical use of 'die' when referring to the cessation of functions or feelings.
ダイス (daisu)
Exemplo:
Roll the die to start the game.
ゲームを始めるためにダイスを振ってください。
He won by rolling a six on the die.
彼はダイスで6を出して勝った。
Uso: InformalContexto: Board games, gambling, and activities involving dice.
Observação: In this context, 'die' refers to the singular form of 'dice', and it is commonly used in games.
死 (し, shi)
Exemplo:
Death is a part of life.
死は人生の一部です。
They mourned the death of their friend.
彼らは友人の死を悲しんだ。
Uso: FormalContexto: Discussions about mortality, philosophy, and condolences.
Observação: This term refers to the noun 'death' and is used in formal discussions and literature.
枯れる (かれる, kareru)
Exemplo:
The plants die without water.
植物は水がないと枯れる。
The old tree finally died.
古い木はついに枯れた。
Uso: InformalContexto: Natural settings, gardening, and agriculture.
Observação: This word can refer specifically to plants or trees dying, and it emphasizes the process of withering.
Sinônimos de Die
expire
To expire means to die, especially in a formal or medical context. It can also refer to the end of a period of time or the termination of a contract.
Exemplo: The patient expired after a long battle with illness.
Observação: Expire is more commonly used in formal or technical contexts.
perish
To perish means to die, often due to harsh conditions or lack of resources. It can also imply a sense of destruction or ruin.
Exemplo: Many animals perish in the harsh winter conditions.
Observação: Perish is often used to describe death in a more dramatic or tragic sense.
Expressões e frases comuns de Die
Kick the bucket
This idiom means to die. It is often used humorously or euphemistically.
Exemplo: I can't believe he kicked the bucket so soon.
Observação: The phrase 'kick the bucket' is a figurative expression and does not directly refer to the physical act of dying.
Pass away
This is a polite and more formal way to say someone has died.
Exemplo: My grandmother passed away peacefully in her sleep.
Observação: The phrase 'pass away' is a gentler way to refer to someone's death and is often used to show respect.
Bite the dust
This idiom means to die, especially in a sudden or violent way.
Exemplo: After a long battle with illness, he finally bit the dust.
Observação: Similar to 'kick the bucket,' 'bite the dust' is a figurative expression and not a literal description of dying.
Meet one's maker
This phrase refers to dying and meeting God or facing judgment after death.
Exemplo: He always said he was ready to meet his maker when the time came.
Observação: The phrase 'meet one's maker' implies a spiritual or religious aspect to the act of dying.
Pushing up daisies
To be dead and buried; a humorous way to talk about someone who has died.
Exemplo: I hope to be old and gray before I start pushing up daisies.
Observação: This phrase uses the image of flowers growing over a grave to refer to someone who has passed away.
Depart this life
A formal and respectful way to say someone has died.
Exemplo: He departed this life after a long and fulfilling career.
Observação: The phrase 'depart this life' emphasizes the idea of moving on from this world with a sense of dignity.
Shuffle off this mortal coil
To die; a poetic and dramatic way to describe death.
Exemplo: He shuffled off this mortal coil after a long illness.
Observação: This phrase, often associated with Shakespeare, is a metaphorical way of referring to the end of life.
Expressões cotidianas (gíria) de Die
Croak
To die or pass away, often used informally and sometimes humorously.
Exemplo: I heard Mr. Johnson finally croaked last night.
Observação: It is a more casual and slightly irreverent way to refer to someone's death.
Check out
To die, especially in a peaceful or calm manner.
Exemplo: He checked out peacefully in his sleep.
Observação: This term has a more positive or gentle connotation compared to the direct term 'die'.
Buy the farm
To die, often in a sudden or unexpected manner.
Exemplo: He bought the farm in a car accident last night.
Observação: It is a euphemism that adds a slightly lighthearted or ironic touch to the concept of death.
Meet one's end
To die or reach the end of one's life or a situation.
Exemplo: Sadly, he met his end after a long battle with illness.
Observação: It implies a more conclusive or final end to someone's life or circumstances.
Cash in one's chips
To die or come to the end of one's life, often implying that one has reached the end of a successful or complete life.
Exemplo: She cashed in her chips after a long and fulfilling life.
Observação: It uses a gambling metaphor to suggest the end of one's life as a final act.
Take the big sleep
To die or pass away, often implying a peaceful or painless death.
Exemplo: After a brief illness, he took the big sleep peacefully.
Observação: It references the concept of sleep as a peaceful transition into death.
Peg out
To die prematurely or suddenly.
Exemplo: Unfortunately, he pegged out before his 50th birthday.
Observação: It suggests a sudden or unexpected death, often used informally.
Die - Exemplos
Die Hard is a classic action movie.
The plant will die if you don't water it.
Many languages are in danger of dying out.
Gramática de Die
Die - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: die
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): dies, dice
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): die
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): died
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): dying
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): dies
Verbo, forma base (Verb, base form): die
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): die
Sílabas, Separação e Ênfase
die contém 1 sílabas: die
Transcrição fonética: ˈdī
die , ˈdī (A sílaba vermelha é tônica)
Die - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
die: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.