Dicionário
Inglês - Japonês
Special
ˈspɛʃəl
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
特別 (とくべつ), 特別な (とくべつな), 特異 (とくい), 特選 (とくせん)
Significados de Special em japonês
特別 (とくべつ)
Exemplo:
This is a special occasion.
これは特別な機会です。
She has a special talent for music.
彼女は音楽に特別な才能があります。
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate something that is not ordinary or that has unique qualities.
Observação: Often used in various contexts such as events, talents, or characteristics.
特別な (とくべつな)
Exemplo:
He received special treatment.
彼は特別な扱いを受けました。
We have a special menu for the holidays.
私たちは休日のための特別なメニューがあります。
Uso: formal/informalContexto: Used to describe something that is set apart from the usual or standard.
Observação: Commonly used in hospitality, service, and personal experiences.
特異 (とくい)
Exemplo:
His special skills are in demand.
彼の特異なスキルは需要があります。
She has a special way of solving problems.
彼女は問題を解決する特異な方法を持っています。
Uso: formalContexto: Used in more technical or formal discussions, often relating to abilities or characteristics.
Observação: Less common in daily conversation; more likely to be found in academic or professional contexts.
特選 (とくせん)
Exemplo:
This is a special selection of wines.
これは特選ワインのコレクションです。
They offer a special selection for members.
彼らは会員のために特選を提供しています。
Uso: formalContexto: Typically used in marketing or product descriptions, indicating a curated or premium choice.
Observação: Commonly found in advertisements and promotional materials.
Sinônimos de Special
unique
Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
Exemplo: Each snowflake is unique in its design.
Observação: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.
exceptional
Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
Exemplo: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Observação: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.
distinctive
Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
Exemplo: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Observação: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.
particular
Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
Exemplo: He has a particular interest in ancient history.
Observação: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.
Expressões e frases comuns de Special
Special treatment
Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
Exemplo: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Observação: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.
Special occasion
An event or time that is out of the ordinary and significant.
Exemplo: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Observação: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.
Special someone
A person who is important, cherished, or valued in one's life.
Exemplo: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Observação: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.
Special delivery
A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
Exemplo: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Observação: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.
Special offer
A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
Exemplo: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Observação: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.
Special effects
Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
Exemplo: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Observação: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.
Special request
A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
Exemplo: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Observação: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.
Special edition
A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
Exemplo: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Observação: Special edition refers to a unique or limited version of a product.
Expressões cotidianas (gíria) de Special
Specials
Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
Exemplo: Let's check out the specials on the menu tonight.
Observação: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.
Special K
Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
Exemplo: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Observação: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.
Specs
Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
Exemplo: Can you give me the specs on that new gadget?
Observação: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.
Speciality
Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
Exemplo: His speciality is creating unique cocktails.
Observação: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.
Spec
Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
Exemplo: I need to double-check the spec for this project.
Observação: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.
Special - Exemplos
This is a special occasion.
She has a special talent for singing.
This product is specially designed for sensitive skin.
Gramática de Special
Special - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: special
Conjugações
Adjetivo (Adjective): special
Substantivo, plural (Noun, plural): specials
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): special
Sílabas, Separação e Ênfase
special contém 2 sílabas: spe • cial
Transcrição fonética: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (A sílaba vermelha é tônica)
Special - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
special: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.