Dicionário
Inglês - Japonês
Drive
draɪv
Muito Comum
~ 1900
~ 1900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
運転する (うんてんする), 推進する (すいしんする), 衝動 (しょうどう), ドライブ (どらいぶ), 駆動する (くどうする)
Significados de Drive em japonês
運転する (うんてんする)
Exemplo:
I love to drive on the weekends.
週末に運転するのが大好きです。
Can you drive me to the station?
駅まで運転してくれますか?
Uso: informalContexto: Used when discussing operating a vehicle.
Observação: Commonly used in everyday conversation about transportation.
推進する (すいしんする)
Exemplo:
We need to drive innovation in our company.
私たちは会社でイノベーションを推進する必要があります。
He is driving the project forward.
彼はそのプロジェクトを推進しています。
Uso: formalContexto: Used in business or organizational contexts.
Observação: Often refers to promoting or advancing initiatives or projects.
衝動 (しょうどう)
Exemplo:
She has a strong drive to succeed.
彼女は成功するための強い衝動があります。
His drive for perfection is admirable.
彼の完璧を求める衝動は素晴らしいです。
Uso: informalContexto: Used when talking about motivation or determination.
Observação: Refers to an internal motivation or ambition.
ドライブ (どらいぶ)
Exemplo:
Let's go for a drive in the countryside.
田舎にドライブに行きましょう。
I enjoyed the scenic drive along the coast.
海岸沿いの景色の良いドライブを楽しみました。
Uso: informalContexto: Used when referring to a leisurely trip in a vehicle.
Observação: This usage emphasizes enjoyment of the journey rather than the destination.
駆動する (くどうする)
Exemplo:
The engine drives the wheels of the car.
エンジンが車の車輪を駆動します。
This software drives the entire system.
このソフトウェアがシステム全体を駆動します。
Uso: formalContexto: Used in technical or mechanical contexts.
Observação: Refers to the mechanism or function that causes something to operate.
Sinônimos de Drive
operate
To control or use a machine or vehicle.
Exemplo: He knows how to operate heavy machinery.
Observação: Similar to 'drive' but can be used in a broader sense beyond just vehicles.
navigate
To find a way to get to a place when you are traveling in a vehicle.
Exemplo: She navigated through the busy streets of the city.
Observação: Focuses more on finding a way or route to a destination rather than the act of controlling a vehicle.
pilot
To operate an aircraft or spacecraft.
Exemplo: He piloted the plane through turbulent weather.
Observação: Specifically refers to controlling an aircraft or spacecraft, not other types of vehicles.
steer
To control the direction in which a vehicle moves.
Exemplo: She steered the boat towards the shore.
Observação: Focuses on controlling the direction rather than the overall operation of the vehicle.
Expressões e frases comuns de Drive
Drive someone up the wall
This idiom means to annoy or irritate someone greatly.
Exemplo: Her constant nagging is driving me up the wall.
Observação: The original word 'drive' refers to operating a vehicle, while this idiom has a figurative meaning of causing frustration or annoyance.
Drive a hard bargain
To be a tough and shrewd negotiator, usually in business dealings.
Exemplo: He drove a hard bargain during the negotiation.
Observação: In this phrase, 'drive' means to push or force a particular outcome, whereas in its original sense, it refers to operating a vehicle.
Drive home
To make something clearly understood or emphasized.
Exemplo: The presentation really drove home the importance of teamwork.
Observação: While 'drive' typically means operating a vehicle, in this phrase, it conveys the idea of reinforcing a message or idea.
Drive at
To hint at or imply something indirectly.
Exemplo: What are you driving at with all these questions?
Observação: In this context, 'drive' suggests aiming towards a point or intention, rather than the literal act of driving.
Drive someone round the bend
To make someone extremely irritated or frustrated.
Exemplo: His constant singing is driving me round the bend!
Observação: The original word 'drive' involves operating a vehicle, whereas this idiom means causing someone to feel exasperated or annoyed.
Drive a wedge between
To create division or conflict between people or groups.
Exemplo: Their constant arguing drove a wedge between them.
Observação: In this phrase, 'drive' is used metaphorically to indicate the act of creating a separation or rift, rather than driving a physical object.
Drive off
To force someone or something to leave by driving away or scaring them.
Exemplo: The loud noise drove the birds off.
Observação: While 'drive' typically refers to operating a vehicle, in this phrase, it means causing something to depart by using force or fear.
Expressões cotidianas (gíria) de Drive
Drive me nuts
To irritate or annoy someone greatly.
Exemplo: Her constant humming is driving me nuts.
Observação: The slang term intensifies the feeling of annoyance or frustration compared to just saying 'drive me crazy.'
Drive-thru
A type of service offered by businesses such as fast-food restaurants where customers can order and receive products without leaving their cars.
Exemplo: Let's grab some food at the drive-thru.
Observação: Originally derived from 'drive-through,' the slang term is a shorter and more casual way to refer to this service.
Drive-by
A quick visit or inspection done without stopping, usually while in a vehicle.
Exemplo: They did a quick drive-by to check out the new house.
Observação: Derived from 'drive-by shooting,' the term has been extended to include non-violent actions like checking out a location briefly.
Driven
Showing a strong motivation or determination to achieve something.
Exemplo: She's a very driven individual and always strives for success.
Observação: While 'drive' refers to the action of operating a vehicle, 'driven' specifically emphasizes the dedication and ambition of a person.
Drive time
The period during rush hours when many people are commuting to or from work.
Exemplo: I listen to the radio during my morning drive time.
Observação: This term is commonly used in broadcasting to refer to the times when radio listeners are in their cars, making it a specific time slot for programming.
Drive up the wall
To make someone extremely irritated or frustrated.
Exemplo: The constant noise of the construction next door is driving me up the wall.
Observação: While this slang term uses 'drive,' it differs from its original phrase by intensifying the feeling of irritation or frustration.
Drive-by shooting
A type of attack in which the perpetrator shoots from a moving vehicle and then quickly leaves the scene.
Exemplo: Drive-by shootings are a serious issue in some urban areas.
Observação: This slang term carries a very specific and serious connotation, unlike the casual usage of 'drive-by' for non-violent actions.
Drive - Exemplos
I need to buy a new hard drive for my computer.
She is a very driven person, always striving for success.
He loves to go for a drive in the countryside on weekends.
Gramática de Drive
Drive - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: drive
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): drives, drive
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): drive
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): drove
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): driven
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): driving
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): drives
Verbo, forma base (Verb, base form): drive
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): drive
Sílabas, Separação e Ênfase
drive contém 1 sílabas: drive
Transcrição fonética: ˈdrīv
drive , ˈdrīv (A sílaba vermelha é tônica)
Drive - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
drive: ~ 1900 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.