Dicionário
Inglês - Japonês

Escape

əˈskeɪp
Muito Comum
~ 1700
~ 1700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

逃げる (にげる, nigeru), 脱出 (だっしゅつ, dasshutsu), 逃避 (とうひ, touhi), 逃げ道 (にげみち, nigemichi), 抜け道 (ぬけみち, nukemichi)

Significados de Escape em japonês

逃げる (にげる, nigeru)

Exemplo:
He tried to escape from the prison.
彼は刑務所から逃げようとした。
The rabbit escaped from the cage.
ウサギは檻から逃げた。
Uso: informalContexto: Used when referring to fleeing from a place or situation, often in a literal sense.
Observação: This term is commonly used in everyday conversation and can also imply a successful act of escaping.

脱出 (だっしゅつ, dasshutsu)

Exemplo:
They made a daring escape from the burning building.
彼らは燃えている建物から大胆に脱出した。
The escape from the island was carefully planned.
島からの脱出は慎重に計画された。
Uso: formalContexto: Used in situations that involve a planned or strategic escape, often in emergency contexts.
Observação: This term is often used in literature and formal discussions, suggesting a level of complexity in the escape process.

逃避 (とうひ, touhi)

Exemplo:
He needed an escape from his stressful life.
彼はストレスの多い生活から逃避する必要があった。
Books can provide a great escape from reality.
本は現実からの素晴らしい逃避を提供することができる。
Uso: informalContexto: Used when referring to avoiding reality or seeking a break from everyday life.
Observação: This term often carries a connotation of seeking relief from pressures or difficulties.

逃げ道 (にげみち, nigemichi)

Exemplo:
They found an escape route during the emergency.
彼らは緊急時に逃げ道を見つけた。
The escape path was blocked by debris.
逃げ道は瓦礫で塞がれていた。
Uso: formal/informalContexto: Refers to a physical route or means of escape in emergencies or dangerous situations.
Observação: This term is often used in discussions about safety, especially in contexts like fire drills or disaster preparedness.

抜け道 (ぬけみち, nukemichi)

Exemplo:
He knows a shortcut that can serve as an escape route.
彼は逃げ道として使える近道を知っている。
The escape road was known only to locals.
その抜け道は地元の人だけが知っていた。
Uso: informalContexto: Used when referring to unofficial or hidden paths that allow for quick escape.
Observação: This term can also imply a clever or sneaky way out of a situation.

Sinônimos de Escape

flee

To run away quickly in order to escape danger or a pursuer.
Exemplo: The prisoners managed to flee from the jail before the guards noticed.
Observação: Flee implies a sense of urgency and often involves running away from a threatening situation.

evade

To escape or avoid by cleverness or deceit.
Exemplo: The criminal tried to evade capture by changing his appearance.
Observação: Evade suggests avoiding something through cunning or deception rather than physical flight.

elude

To escape or avoid by being quick, skillful, or clever.
Exemplo: The solution to the puzzle continued to elude him despite his best efforts.
Observação: Elude conveys the idea of something being difficult to grasp or comprehend, making it hard to be captured or understood.

break free

To escape from a constraint or confinement.
Exemplo: The bird managed to break free from its cage and fly away.
Observação: Breaking free implies overcoming a physical or metaphorical restraint to gain freedom.

Expressões e frases comuns de Escape

Escape route

An escape route is a planned way to leave a dangerous or difficult situation.
Exemplo: He always makes sure to know the escape routes in case of emergencies.
Observação: This phrase focuses on the specific path or plan for getting away from a situation.

Escape artist

An escape artist is someone who is skilled at freeing themselves from restraints or confinements.
Exemplo: The magician was hailed as an escape artist for his ability to free himself from locks and chains.
Observação: This phrase refers to a person's skill or ability to get out of difficult situations.

Escape hatch

An escape hatch is a means of emergency exit or a way to get out of a difficult situation.
Exemplo: The emergency exit served as an escape hatch for the trapped passengers.
Observação: This phrase emphasizes a specific opening or exit used for escaping.

Escape clause

An escape clause is a provision in a contract or agreement that allows for termination under specific conditions.
Exemplo: The contract included an escape clause allowing either party to terminate the agreement with notice.
Observação: This phrase is a legal term referring to a condition that permits an early exit from a contract or agreement.

Escape velocity

Escape velocity is the minimum speed needed for an object to break free from the gravitational attraction of a planet or body.
Exemplo: The rocket needed to reach escape velocity to break free from Earth's gravitational pull.
Observação: This phrase is a scientific term describing the speed required to leave a celestial body's gravitational field.

Escape from reality

To escape from reality means to engage in activities or thoughts that provide a temporary distraction from real-life problems or stress.
Exemplo: Watching movies allows her to escape from reality and relax.
Observação: This phrase refers to mentally distancing oneself from the challenges of everyday life.

Narrow escape

A narrow escape is a situation where someone avoids danger or harm by a very small margin.
Exemplo: It was a narrow escape as the car swerved just in time to avoid the oncoming truck.
Observação: This phrase highlights a close call or a situation where disaster was narrowly avoided.

Expressões cotidianas (gíria) de Escape

Make a run for it

To attempt an escape quickly or impulsively, often in a hurried manner.
Exemplo: The alarm went off, and we had to make a run for it before security caught us.
Observação: This slang implies a sense of urgency and spontaneity compared to the more planned nature of traditional 'escape'.

Bail out

To leave or exit a situation abruptly, often to avoid something unpleasant or to escape responsibility.
Exemplo: I had to bail out of the party early because I was feeling sick.
Observação: This term often carries the connotation of avoiding a difficult situation rather than simply escaping from it.

Get away

To escape or take a break from everyday life or a stressful situation.
Exemplo: We need to get away from the city and relax in the countryside.
Observação: Unlike 'escape', 'get away' typically refers to a temporary respite or change in environment rather than a permanent departure.

Runaway

A person who escapes from a situation or commitment, often without warning.
Exemplo: She was a runaway bride, leaving her groom at the altar.
Observação: While 'runaway' can refer to a person who escapes, it specifically emphasizes the act of fleeing or leaving behind something.

Hightail it

To leave or escape quickly, often with a sense of urgency.
Exemplo: When the storm approached, we decided to hightail it back to the safety of our cabin.
Observação: 'Hightail it' conveys a sense of swift movement and urgency in escaping, emphasizing speed and haste.

Break loose

To escape from a restrictive or confining situation, typically in a sudden or dramatic way.
Exemplo: After weeks of preparation, they finally broke loose from their mundane routine and went on an adventure.
Observação: This term suggests a sense of liberation or freedom from constraints, portraying a more active and intentional departure.

Get out of Dodge

To leave a situation or place quickly, especially to avoid trouble or danger.
Exemplo: Things got too intense at the party, so I decided it was time to get out of Dodge.
Observação: This slang expression alludes to the idea of escaping swiftly, reflecting a need to depart promptly to avoid negative consequences.

Escape - Exemplos

I need to escape from this room.
The prisoner attempted to escape from jail.
She used music as an escape from reality.

Gramática de Escape

Escape - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: escape
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): escapes, escape
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): escape
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): escaped
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): escaping
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): escapes
Verbo, forma base (Verb, base form): escape
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): escape
Sílabas, Separação e Ênfase
escape contém 2 sílabas: es • cape
Transcrição fonética: i-ˈskāp
es cape , i ˈskāp (A sílaba vermelha é tônica)

Escape - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
escape: ~ 1700 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.