Dicionário
Inglês - Japonês

Frame

freɪm
Muito Comum
~ 2100
~ 2100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

枠 (わく), フレーム, 枠組み (わくぐみ), 体つき (からだつき), 構造 (こうぞう)

Significados de Frame em japonês

枠 (わく)

Exemplo:
I need a frame for this picture.
この写真のために枠が必要です。
The window has a wooden frame.
その窓は木製の枠があります。
Uso: formal/informalContexto: Used in art, construction, and furniture contexts.
Observação: 枠 can refer to physical frames such as those for pictures or windows.

フレーム

Exemplo:
The video has a high frame rate.
その動画は高いフレームレートです。
We need to adjust the frame of the website.
ウェブサイトのフレームを調整する必要があります。
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in technology, film, and web design.
Observação: フレーム is a borrowed term from English and is often used in technical contexts.

枠組み (わくぐみ)

Exemplo:
We need a framework for our project.
私たちのプロジェクトには枠組みが必要です。
The legal framework is important for this agreement.
この合意において法的枠組みが重要です。
Uso: formalContexto: Used in discussions about plans, projects, and policies.
Observação: 枠組み refers to a conceptual structure or framework rather than a physical one.

体つき (からだつき)

Exemplo:
He has a strong frame.
彼はしっかりとした体つきをしています。
She has a delicate frame.
彼女は繊細な体つきをしています。
Uso: informalContexto: Commonly used to describe someone's physique.
Observação: 体つき refers to a person's body structure or build.

構造 (こうぞう)

Exemplo:
The frame of the building is steel.
その建物の構造は鋼です。
The frame of her argument was weak.
彼女の議論の構造は弱かった。
Uso: formalContexto: Used in architectural, structural, and logical contexts.
Observação: 構造 can refer to both physical structures and the arrangement of ideas.

Sinônimos de Frame

framework

A framework refers to a basic structure or system that provides support or serves as a foundation for something.
Exemplo: The framework of the house was constructed using steel beams.
Observação: While a frame can refer to a physical structure or outline, a framework often implies a more comprehensive and organized structure.

structure

Structure refers to the arrangement or organization of parts to form a whole, often implying a systematic layout.
Exemplo: The structure of the argument was well thought out and logical.
Observação: While a frame can be a physical or conceptual structure, structure emphasizes the arrangement and organization of elements.

border

A border is a decorative or defining edge or boundary that surrounds or highlights something.
Exemplo: The painting was beautifully framed with an ornate border.
Observação: While a frame can enclose or surround something, a border specifically refers to the outer edge or boundary.

outline

An outline is a general description or plan that highlights the main points or features of something.
Exemplo: The outline of the project provided a clear roadmap for implementation.
Observação: While a frame can provide a structure or boundary, an outline typically focuses on summarizing key points or details.

Expressões e frases comuns de Frame

Frame of mind

This phrase refers to someone's mental attitude or outlook towards a particular situation.
Exemplo: She approached the problem with a positive frame of mind.
Observação: The word 'frame' in 'frame of mind' does not directly relate to the physical structure, but rather to the concept of mental perspective.

Frame up

To frame someone means to set them up or make them appear guilty of a crime they did not commit.
Exemplo: The suspect claimed the evidence was framed up by the police.
Observação: In this context, 'frame up' is a phrasal verb that implies manipulation or deception, distinct from the original word 'frame' as a physical structure.

Frame of reference

This phrase refers to a set of criteria or values that are used to interpret or understand something.
Exemplo: In order to understand the theory, you need to establish a clear frame of reference.
Observação: The term 'frame' in 'frame of reference' is used figuratively to signify a perspective or context, rather than a physical boundary.

Frame-by-frame

This phrase indicates a detailed examination or analysis done step by step, often used in visual media or technical contexts.
Exemplo: He analyzed the film frame-by-frame to identify the continuity errors.
Observação: Here, 'frame' refers to individual still images within a sequence, as opposed to the physical structure of a frame.

In the frame

Being 'in the frame' means being considered or likely to be chosen or involved in something.
Exemplo: She's one of the top contenders in the frame for the promotion.
Observação: In this phrase, 'frame' symbolizes a position or status within a particular context, rather than a physical border or support structure.

Expressões cotidianas (gíria) de Frame

Framed

To falsely incriminate someone for a crime they didn't commit.
Exemplo: He was framed for a crime he didn't commit.
Observação: In this context, 'framed' means deliberately placing someone in a situation to make it appear that they have done something wrong.

Frame

Refers to the structure that holds or supports something, such as the border around a picture or the structure of eyeglasses.
Exemplo: I need a new frame for my glasses.
Observação:

Frame someone

To create false evidence or circumstances to make someone appear guilty of a crime.
Exemplo: He tried to frame someone else for the theft.
Observação: Similar to 'framed', but emphasizes the action of setting up another person as the guilty party.

Frame - Exemplos

The picture looks better with a nice frame.
The frame of the building is made of steel.
The website was built on a responsive framework.

Gramática de Frame

Frame - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: frame
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): frames
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): frame
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): framed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): framing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): frames
Verbo, forma base (Verb, base form): frame
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): frame
Sílabas, Separação e Ênfase
frame contém 1 sílabas: frame
Transcrição fonética:
frame , (A sílaba vermelha é tônica)

Frame - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
frame: ~ 2100 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.