Dicionário
Inglês - Japonês
Good
ɡʊd
Extremamente Comum
900 - 1000
900 - 1000
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
良い (よい / よい), 素晴らしい (すばらしい), 快適 (かいてき), 賢い (かしこい), 親切 (しんせつ), 適切 (てきせつ)
Significados de Good em japonês
良い (よい / よい)
Exemplo:
This book is good.
この本は良いです。
She is a good friend.
彼女は良い友達です。
Uso: formal/informalContexto: Used to describe something positive or of high quality.
Observação: The word '良い' can be used in both formal and informal contexts. In spoken Japanese, 'いい' (pronounced as 'ii') is often used instead.
素晴らしい (すばらしい)
Exemplo:
The view from the mountain is wonderful.
山からの景色は素晴らしいです。
You did a wonderful job!
素晴らしい仕事をしましたね!
Uso: formal/informalContexto: Used to express admiration or to describe something exceptional.
Observação: '素晴らしい' is more emphatic than '良い' and is often used to convey a stronger positive sentiment.
快適 (かいてき)
Exemplo:
This chair is comfortable.
この椅子は快適です。
The hotel room was very comfortable.
ホテルの部屋はとても快適でした。
Uso: formal/informalContexto: Used to describe physical comfort or pleasantness.
Observação: '快適' is typically used in contexts related to comfort, such as furniture, clothing, and environments.
賢い (かしこい)
Exemplo:
He is a good student.
彼は賢い学生です。
She made a good decision.
彼女は賢い決断をしました。
Uso: formal/informalContexto: Used to describe intelligence or wise decisions.
Observação: '賢い' focuses more on the intellectual or wise aspect of being 'good'.
親切 (しんせつ)
Exemplo:
She is a good person.
彼女は親切な人です。
He gave me good advice.
彼は私に親切なアドバイスをくれました。
Uso: formal/informalContexto: Used to describe kindness or helpfulness.
Observação: '親切' emphasizes good behavior towards others, particularly in social interactions.
適切 (てきせつ)
Exemplo:
That is a good solution.
それは適切な解決策です。
He gave a good explanation.
彼は適切な説明をしました。
Uso: formalContexto: Used to describe appropriateness or suitability.
Observação: '適切' is more formal and is often used in academic or professional contexts.
Sinônimos de Good
great
Great implies a high degree of excellence or superior quality.
Exemplo: She did a great job on the project.
Observação: Great emphasizes a higher level of praise compared to 'good'.
excellent
Excellent means of the highest quality or extremely good.
Exemplo: The service at the restaurant was excellent.
Observação: Excellent suggests a level of quality that surpasses 'good'.
superb
Superb denotes excellence or perfection in a particular quality or aspect.
Exemplo: The performance was superb, with flawless execution.
Observação: Superb conveys a sense of perfection and excellence beyond 'good'.
wonderful
Wonderful expresses delight, pleasure, or admiration.
Exemplo: It was a wonderful experience to visit the historical site.
Observação: Wonderful conveys a sense of delight or admiration that 'good' may not fully capture.
fantastic
Fantastic conveys a sense of extreme approval or admiration.
Exemplo: The party was a fantastic success, with everyone enjoying themselves.
Observação: Fantastic suggests a level of excitement or positivity beyond 'good'.
Expressões e frases comuns de Good
Good job
It is used to compliment someone on their work or performance.
Exemplo: You did a good job on the presentation.
Observação: It specifically acknowledges the effort or quality of a task done well.
Good luck
It is used to wish someone success or good fortune.
Exemplo: Good luck on your exam tomorrow!
Observação: It conveys well wishes for a specific event or situation.
Good idea
It is used to express approval or agreement with a suggestion or plan.
Exemplo: That's a good idea, let's implement it in our project.
Observação: It acknowledges the merit or soundness of a suggestion or plan.
Good for you
It is used to show approval or admiration for someone's achievement or success.
Exemplo: You completed the marathon? Good for you!
Observação: It shows recognition and support for someone else's accomplishment.
Good to go
It means everything is ready or in order to proceed with a plan or activity.
Exemplo: All the preparations are done, we are good to go for the event.
Observação: It indicates readiness or preparedness for a specific action.
Good call
It is used to acknowledge a wise decision or choice made by someone.
Exemplo: Choosing the red paint was a good call; it looks great on the walls.
Observação: It highlights the correctness or appropriateness of a decision.
Good vibes
It refers to a positive or pleasant atmosphere or feeling.
Exemplo: I'm getting good vibes from this place; I think we'll have a great time here.
Observação: It describes a positive energy or feeling surrounding a situation or environment.
Good riddance
It expresses relief or satisfaction at someone or something being gone.
Exemplo: He was causing so much trouble; his departure is good riddance.
Observação: It conveys a negative sentiment towards the departure or removal of someone or something unwanted.
Expressões cotidianas (gíria) de Good
Lit
Used to describe something exciting, fun, or amazing.
Exemplo: That party was lit!
Observação: More informal and slangy than 'good'. It emphasizes a high level of enjoyment or excitement.
Dope
Refers to something very cool, excellent, or impressive.
Exemplo: That movie was dope!
Observação: Carries a sense of edginess or coolness that 'good' may lack.
Sick
Used to express admiration or approval for something impressive or outstanding.
Exemplo: Your new car is sick!
Observação: Has a more extreme and enthusiastic connotation compared to 'good'.
Bangin'
Denotes something as highly enjoyable, fantastic, or excellent.
Exemplo: The food at that new restaurant is bangin'!
Observação: Conveys a sense of enthusiasm and satisfaction that 'good' alone may not fully capture.
Rad
Short for 'radical', used to describe something cool, impressive, or excellent.
Exemplo: That skate trick was so rad!
Observação: Reflects a more laid-back and alternative style than the more neutral 'good'.
Rockin'
Indicates that something is exciting, energetic, or excellent.
Exemplo: The concert last night was rockin'!
Observação: Implies a high level of enjoyment and energy beyond just being 'good'.
Wicked
Used to emphasize that something is extremely impressive or skillful.
Exemplo: The guitarist was wicked good!
Observação: Adds a touch of intensity or emphasis to the idea of something being 'good'.
Good - Exemplos
Good morning!
This is a good book.
He is a good-looking man.
Gramática de Good
Good - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: good
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): better
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): best
Adjetivo (Adjective): good
Substantivo, plural (Noun, plural): goods, good
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): good
Sílabas, Separação e Ênfase
good contém 1 sílabas: good
Transcrição fonética: ˈgu̇d
good , ˈgu̇d (A sílaba vermelha é tônica)
Good - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
good: 900 - 1000 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.