Dicionário
Inglês - Japonês
Matching
ˈmætʃɪŋ
Muito Comum
~ 2300
~ 2300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
一致する, マッチング, 対になる, 相応しい
Significados de Matching em japonês
一致する
Exemplo:
The colors of the curtains and the sofa are matching.
カーテンとソファの色は一致しています。
Their opinions are matching on this issue.
この問題に関して彼らの意見は一致しています。
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about agreement or similarity, such as colors, opinions, or items.
Observação: This usage emphasizes that two or more elements are in harmony or agreement.
マッチング
Exemplo:
This app is great for matching people with similar interests.
このアプリは、似た興味を持つ人をマッチングするのに最適です。
The matching of candidates to jobs is essential for success.
候補者と仕事のマッチングは成功のために不可欠です。
Uso: informalContexto: Commonly used in technology and social contexts, especially in apps and services related to dating or job recruitment.
Observação: This term is a loanword from English and is widely used in Japan, particularly in the context of technology.
対になる
Exemplo:
These shoes come in matching pairs.
これらの靴は対になるペアで来ます。
They bought matching outfits for the event.
彼らはそのイベントのために対になる衣装を買いました。
Uso: informalContexto: Used in casual conversations about items that are designed to be used together or look alike.
Observação: This term often emphasizes the physical pairing of items.
相応しい
Exemplo:
He found a matching solution for the problem.
彼はその問題に相応しい解決策を見つけました。
She is looking for a matching job that fits her skills.
彼女は自分のスキルに相応しい仕事を探しています。
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about suitability or appropriateness.
Observação: This meaning focuses more on the relevance or fit of one thing to another, rather than visual similarity.
Sinônimos de Matching
corresponding
Corresponding means similar in character, form, or function.
Exemplo: Please find the corresponding socks for each shoe.
Observação: Corresponding implies a relationship or connection between two things that are similar or related in some way.
coordinating
Coordinating means to arrange or match items to complement each other.
Exemplo: She is great at coordinating accessories with her outfits.
Observação: Coordinating often implies arranging or organizing different elements to work together harmoniously.
complementary
Complementary means combining in such a way as to enhance or emphasize the qualities of each other.
Exemplo: The colors of the curtains are complementary to the furniture.
Observação: Complementary suggests a harmonious relationship where each element enhances the other.
paired
Paired means to put two things together that are similar or match.
Exemplo: The socks are paired with the shoes.
Observação: Paired specifically refers to two items that are matched or put together as a pair.
Expressões e frases comuns de Matching
Match made in heaven
Refers to a couple or pair who are exceptionally compatible and well-suited for each other.
Exemplo: They are truly a match made in heaven; they complement each other perfectly.
Observação: This phrase emphasizes a perfect or ideal pairing rather than just the act of matching.
Match up
To find or make pairs or connections between similar or related things.
Exemplo: Can you help me match up these socks? I can't find their pairs.
Observação: It focuses on the action of pairing or combining things rather than just the concept of matching.
Perfect match
Refers to two things or people that are ideally suited or compatible with each other.
Exemplo: Their personalities are a perfect match; they get along so well.
Observação: It highlights an ideal or flawless compatibility compared to just matching.
Match up to
To be equal to or meet a particular standard or expectation.
Exemplo: His skills don't match up to what the job requires.
Observação: It implies meeting a certain level of adequacy or expectation rather than simply matching.
Make a match
To find or create a suitable or successful pairing between two people or things.
Exemplo: The dating app helped her make a match with someone who shares her interests.
Observação: It involves actively creating or finding a suitable pairing, rather than just describing a match.
Match wits
To engage in a battle of intelligence or cleverness with someone.
Exemplo: In a debate, they constantly match wits to outsmart each other.
Observação: It refers to a competition of intellect or cunning, beyond just a simple matching of abilities.
Match up with
To correspond or agree with something else, especially when comparing information or details.
Exemplo: Her version of the story doesn't quite match up with what he told us.
Observação: It involves comparing or aligning information or details rather than just finding a match.
Expressões cotidianas (gíria) de Matching
Matchy-matchy
Used to describe when things are overly coordinated or perfectly matching, typically in terms of clothing or accessories.
Exemplo: Their outfits are so matchy-matchy today, they must've planned it.
Observação: This term emphasizes an almost exaggerated level of matching, often implying a lack of diversity or originality.
Matchstick
Refers to something, usually a person's body shape, that is very thin or slender.
Exemplo: She's thin as a matchstick, it's worrying.
Observação: The term 'matchstick' highlights extreme skinniness, drawing a comparison to the thinness of an actual matchstick.
Matchy
Used informally to describe when two or more things are matching or in harmony with each other, often in terms of clothing or color choices.
Exemplo: We're so matchy today, we both wore blue.
Observação: This term is a shorter and more casual version of 'matching', indicating a sense of agreement or similarity between items.
Twinsies
A playful term used to indicate when two or more people are dressed identically or very similarly.
Exemplo: Look at us, we're twinsies with our matching hats!
Observação: This term adds a fun and lighthearted tone to the concept of matching, often used among friends or in a playful context.
Matchy-poo
A cutesy term used to describe a close couple or friends who often wear matching or coordinated outfits.
Exemplo: He calls her his matchy-poo because they always wear similar clothes.
Observação: The addition of 'poo' to 'matchy' adds a playful and endearing element to the notion of matching.
Matching - Exemplos
The colors of the curtains are not matching the sofa.
We need to find a matching pair of socks.
The job description seems to be a perfect match for your skills.
Gramática de Matching
Matching - Verbo (Verb) / Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle)
Lema: match
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): matches
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): match
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): matched
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): matching
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): matches
Verbo, forma base (Verb, base form): match
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): match
Sílabas, Separação e Ênfase
matching contém 2 sílabas: match • ing
Transcrição fonética: ˈma-chiŋ
match ing , ˈma chiŋ (A sílaba vermelha é tônica)
Matching - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
matching: ~ 2300 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.