Dicionário
Inglês - Japonês
Object
ˈɑbdʒɛkt
Muito Comum
1000 - 1100
1000 - 1100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
物体 (ぶったい, buttai), 目的 (もくてき, mokuteki), 対象 (たいしょう, taishou), 異議 (いぎ, igi), 対象物 (たいしょうぶつ, taishoubutsu)
Significados de Object em japonês
物体 (ぶったい, buttai)
Exemplo:
The object on the table is a book.
テーブルの上の物体は本です。
I found a strange object in the garden.
庭で奇妙な物体を見つけました。
Uso: formal/informalContexto: Used in both everyday conversation and scientific contexts to refer to physical items or things.
Observação: This meaning emphasizes the physical nature of an item.
目的 (もくてき, mokuteki)
Exemplo:
The object of the game is to score points.
ゲームの目的はポイントを得ることです。
His main object is to complete the project on time.
彼の主な目的はプロジェクトを時間通りに終えることです。
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in conversations, literature, and academic writing to describe goals or aims.
Observação: This meaning focuses on the intent or goal behind actions, contrasting with the physical meaning.
対象 (たいしょう, taishou)
Exemplo:
The object of study is human behavior.
研究の対象は人間の行動です。
This painting is an object of admiration.
この絵は賞賛の対象です。
Uso: formalContexto: Used primarily in academic or analytical contexts when discussing subjects of observation or analysis.
Observação: This meaning is often used in research or discussions about focus or subjects in various fields.
異議 (いぎ, igi)
Exemplo:
I object to the terms of this agreement.
この契約の条件に異議を唱えます。
She objected to the proposal during the meeting.
彼女は会議中に提案に異議を唱えました。
Uso: formal/informalContexto: Used in legal, formal discussions, or debates to express disagreement.
Observação: This meaning relates to expressing opposition or disagreement, often in a formal context.
対象物 (たいしょうぶつ, taishoubutsu)
Exemplo:
The object of the experiment was carefully chosen.
実験の対象物は慎重に選ばれました。
In this study, the objects are students' performances.
この研究では対象物は学生のパフォーマンスです。
Uso: formalContexto: Used in scientific and technical contexts to refer specifically to items of focus in experiments or studies.
Observação: This term is often used in research and academic writing.
Sinônimos de Object
item
An individual thing or object, often used in a general sense.
Exemplo: She picked up each item on the shelf.
Observação:
thing
A general term for any object, entity, or matter.
Exemplo: What is that thing on the table?
Observação:
article
A particular object or item, often used in a commercial context.
Exemplo: The store sells various articles such as clothing and accessories.
Observação:
entity
Something that exists as a distinct and independent unit.
Exemplo: The company is a separate legal entity.
Observação: Emphasizes the existence or identity of the object.
commodity
A raw material or primary agricultural product that can be bought and sold.
Exemplo: Gold is considered a valuable commodity.
Observação: Often used in the context of trade and commerce.
Expressões e frases comuns de Object
Object to
To express disapproval or disagreement with something.
Exemplo: She objected to the new policy at work.
Observação: The verb 'object' on its own refers to a thing that can be seen or touched, while 'object to' is a phrasal verb indicating disapproval.
Object of desire
Something that someone desires or covets greatly.
Exemplo: The luxurious car was his object of desire.
Observação: While 'object' refers to a tangible thing, 'object of desire' highlights the desirability or covetousness of the item.
Object lesson
A practical example that illustrates a principle or teaches a lesson.
Exemplo: The failed project served as an object lesson on the importance of planning.
Observação: An 'object lesson' uses the word 'object' metaphorically to mean a tangible example that conveys a broader lesson.
Object of ridicule
Something or someone that is mocked or made fun of.
Exemplo: His mismatched outfit became the object of ridicule among his friends.
Observação: 'Object of ridicule' refers to a person or thing that is subjected to ridicule or mockery, emphasizing the negative attention it receives.
Object of affection
Someone or something that is loved or cherished.
Exemplo: The puppy quickly became the object of affection for the entire family.
Observação: 'Object of affection' highlights the positive feelings of love or fondness towards a person or thing.
Objective
A goal, aim, or purpose that an individual or organization is trying to achieve.
Exemplo: Our main objective is to increase sales by 20% this quarter.
Observação: While 'object' can refer to a tangible thing, 'objective' is used to denote a specific goal or aim, often in a professional or formal context.
Object lesson in
A vivid or striking demonstration that provides a clear example of a particular quality or behavior.
Exemplo: The movie served as an object lesson in forgiveness and redemption.
Observação: Similar to 'object lesson,' 'object lesson in' uses the term metaphorically to emphasize the illustrative nature of the example.
Expressões cotidianas (gíria) de Object
The object of the exercise
This slang term refers to the main goal, purpose, or desired outcome of a particular activity or situation.
Exemplo: Let's focus on the object of the exercise, which is to improve teamwork.
Observação: The original word 'object' refers to a tangible item, while this slang term shifts the focus to the purpose or intention behind an action.
Object of the game
This phrase highlights the primary aim or goal of a game or activity.
Exemplo: Understanding the object of the game is crucial to winning.
Observação: It shifts the focus from the game itself to the specific purpose or target that players aim to achieve.
Object lesson in futility
This slang term describes a situation or action that demonstrates the uselessness or pointlessness of an effort.
Exemplo: Their attempt to stop the leak without fixing the source was an object lesson in futility.
Observação: It uses 'object lesson' to emphasize the failure or futility of an action, serving as a cautionary example.
Object of attention
This term refers to something or someone that attracts a significant amount of focus or scrutiny.
Exemplo: The mysterious package became the object of attention for everyone in the office.
Observação: It shifts the focus from mere observation or notice to a heightened level of attention or interest towards a particular subject.
Object of curiosity
This phrase refers to something that arouses interest or questions, leading to curiosity.
Exemplo: The peculiar artifact was the object of curiosity among historians.
Observação: While 'object' can refer to a physical item, 'object of curiosity' highlights the fascination or intrigue surrounding a specific subject.
Object - Exemplos
The object on the table is a vase.
The programmer created a new object in the code.
The main object of the project is to increase sales.
Gramática de Object
Object - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: object
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): objects
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): object
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): objected
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): objecting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): objects
Verbo, forma base (Verb, base form): object
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): object
Sílabas, Separação e Ênfase
object contém 2 sílabas: ob • ject
Transcrição fonética: ˈäb-jikt
ob ject , ˈäb jikt (A sílaba vermelha é tônica)
Object - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
object: 1000 - 1100 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.