Dicionário
Inglês - Japonês
Personality
ˌpərsəˈnælədi
Muito Comum
~ 2300
~ 2300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
性格 (せいかく), 人格 (じんかく), 個性 (こせい), パーソナリティ (ぱーそなりてぃ)
Significados de Personality em japonês
性格 (せいかく)
Exemplo:
She has a cheerful personality.
彼女は明るい性格です。
His personality is very outgoing.
彼の性格はとても社交的です。
Uso: InformalContexto: Describing someone's character traits in everyday conversation.
Observação: This usage focuses on the inherent traits and characteristics of a person.
人格 (じんかく)
Exemplo:
He has a strong personality.
彼は強い人格を持っています。
Her personality is admirable.
彼女の人格は称賛に値します。
Uso: FormalContexto: Used in more formal contexts, such as psychology or character assessments.
Observação: This term relates to the moral and ethical aspects of a person's character.
個性 (こせい)
Exemplo:
Everyone has their own unique personality.
誰もが自分自身の独自の個性を持っています。
Art allows people to express their personality.
アートは人々が自分の個性を表現する手段です。
Uso: InformalContexto: Used in discussions about individuality and uniqueness.
Observação: This term emphasizes the uniqueness and distinctiveness of a person's traits.
パーソナリティ (ぱーそなりてぃ)
Exemplo:
Her personality shines through in her work.
彼女のパーソナリティは彼女の仕事に表れています。
He is known for his vibrant personality.
彼はその活気あるパーソナリティで知られています。
Uso: InformalContexto: Often used in media, entertainment, and marketing contexts.
Observação: This is a loanword from English, commonly used in casual conversations or pop culture.
Sinônimos de Personality
character
Character refers to the combination of qualities or features that distinguishes an individual or a group.
Exemplo: She has a strong character and is known for her integrity.
Observação: Character may emphasize more on moral or ethical qualities compared to personality.
temperament
Temperament refers to a person's natural predisposition or inclination, especially in terms of behavior or emotions.
Exemplo: His fiery temperament often gets him into trouble.
Observação: Temperament focuses more on innate traits and tendencies, while personality encompasses a broader range of characteristics.
disposition
Disposition refers to a person's inherent qualities of mind and character, including mood and outlook.
Exemplo: Despite her tough disposition, she is very caring towards her friends.
Observação: Disposition can also refer to a person's usual mood or attitude in specific situations.
nature
Nature refers to the inherent or essential qualities or character of a person.
Exemplo: Her kind nature makes her a favorite among her colleagues.
Observação: Nature often implies a more fundamental or intrinsic aspect of a person compared to personality.
identity
Identity refers to the distinguishing characteristics or qualities that define a person or group.
Exemplo: His identity as a creative thinker is evident in his innovative projects.
Observação: Identity can focus on the core aspects that make a person unique, including beliefs, values, and experiences.
Expressões e frases comuns de Personality
Big personality
Refers to someone who is outgoing, charismatic, and has a strong presence.
Exemplo: She has a big personality, always the life of the party.
Observação: Emphasizes the impact and charisma of the individual's character.
Personality traits
Refers to the specific characteristics or qualities that define an individual's personality.
Exemplo: Different people have different personality traits that make them unique.
Observação: Focuses on the specific attributes that contribute to a person's overall personality.
Personality clash
Refers to a situation where individuals have conflicting personalities or attitudes.
Exemplo: There was a personality clash between the new team members, making it difficult to work together.
Observação: Highlights the conflict or discord that arises due to differences in personalities.
Outgoing personality
Describes someone who is sociable, friendly, and enjoys interacting with others.
Exemplo: His outgoing personality makes it easy for him to make friends wherever he goes.
Observação: Emphasizes the extroverted and sociable nature of the individual.
Personality disorder
Refers to a mental health condition characterized by maladaptive patterns of behavior, cognition, and inner experience.
Exemplo: She was diagnosed with a personality disorder that affected her behavior and relationships.
Observação: Indicates a clinically recognized condition that significantly impacts a person's personality.
Split personality
Refers to a condition where a person displays multiple distinct personalities or identities.
Exemplo: The character in the movie had a split personality, alternating between two distinct identities.
Observação: Suggests a severe and rare psychological condition involving distinct and separate identities within one individual.
Personality test
Refers to an assessment tool designed to evaluate various aspects of a person's personality.
Exemplo: She took a personality test to better understand her strengths and weaknesses.
Observação: Focuses on the evaluation and analysis of specific traits or characteristics through a structured assessment.
Expressões cotidianas (gíria) de Personality
Person
Used informally to refer to an individual, often emphasizing their character or qualities.
Exemplo: He's a cool person to hang out with.
Observação: While 'person' is a simple term meaning an individual, it is often used in slang to describe someone's character or demeanor.
Vibe
Refers to the overall feeling or impression one gives through their behavior, attitude, or aura.
Exemplo: She gives off positive vibes with her personality.
Observação: Unlike 'personality' which encompasses various traits and characteristics, 'vibe' focuses more on the general atmosphere or energy someone exudes.
Energy
Describes the unique spirit, enthusiasm, or aura that a person brings to interactions or situations.
Exemplo: His energy is infectious; everyone loves being around him.
Observação: 'Energy' often refers to the intangible quality that influences how others perceive and experience someone, distinct from the broader concept of 'personality'.
Spark
Denotes a charismatic or engaging quality in a person that draws others in or captivates them.
Exemplo: She has a spark that lights up any room she enters.
Observação: While 'spark' may be attributed to an aspect of someone's personality, it specifically highlights their ability to ignite interest or excitement in others.
Aura
Refers to the distinctive atmosphere or vibe that surrounds and emanates from an individual, influencing how they are perceived by others.
Exemplo: There's something about her aura that makes people feel comfortable around her.
Observação: Distinct from 'personality', 'aura' conveys a more mystical or intangible essence that contributes to how others perceive and feel in someone's presence.
Charisma
Describes a compelling charm, magnetism, or personality trait that attracts and influences others.
Exemplo: His charisma makes him a natural leader.
Observação: 'Charisma' often denotes a specific quality within one's personality that exudes charm and influence, setting them apart from others in social interactions.
Vibe check
Refers to evaluating someone's overall aura, attitude, or compatibility in a social or group setting.
Exemplo: We need to do a vibe check on the new hire to see if they fit in with the team.
Observação: Unlike 'personality assessment' which may involve formal evaluations, 'vibe check' is a casual way to gauge someone's suitability or alignment with a particular environment or group.
Personality - Exemplos
His personality is very outgoing and friendly.
She has a unique and strong character.
The artist's soul is reflected in his work.
Gramática de Personality
Personality - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: personality
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): personalities, personality
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): personality
Sílabas, Separação e Ênfase
personality contém 5 sílabas: per • son • al • i • ty
Transcrição fonética: ˌpər-sə-ˈna-lə-tē
per son al i ty , ˌpər sə ˈna lə tē (A sílaba vermelha é tônica)
Personality - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
personality: ~ 2300 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.