Dicionário
Inglês - Japonês
Profession
prəˈfɛʃən
Muito Comum
~ 2200
~ 2200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
職業 (しょくぎょう), 専門職 (せんもんしょく), 職 (しょく), 職務 (しょくむ)
Significados de Profession em japonês
職業 (しょくぎょう)
Exemplo:
He has a profession as a doctor.
彼は医者としての職業を持っています。
What profession did you choose?
あなたはどの職業を選びましたか?
Uso: formalContexto: Used when discussing someone's job or career in a serious or official manner.
Observação: This term is often used in formal contexts such as job applications and interviews.
専門職 (せんもんしょく)
Exemplo:
She works in a specialized profession.
彼女は専門職で働いています。
This profession requires a lot of training.
この専門職は多くの訓練を必要とします。
Uso: formalContexto: Refers to a profession that requires specialized skills or education.
Observação: Commonly used in fields like medicine, law, and engineering.
職 (しょく)
Exemplo:
He changed his profession from teaching to engineering.
彼は教職から工学の職に転職しました。
Many people are happy in their professions.
多くの人々は自分の職に満足しています。
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation to talk about someone's job.
Observação: This is a more casual term and can be used interchangeably with '職業' in informal settings.
職務 (しょくむ)
Exemplo:
His profession includes various duties.
彼の職務にはさまざまな義務が含まれています。
She is dedicated to her profession and its responsibilities.
彼女は自分の職務とその責任に専念しています。
Uso: formalContexto: Used in contexts referring to the responsibilities and duties associated with a profession.
Observação: This term emphasizes the responsibilities tied to a job, rather than the job itself.
Sinônimos de Profession
occupation
An occupation refers to a person's regular work or profession.
Exemplo: Teaching is a noble occupation that requires dedication and passion.
Observação: Occupation is a broader term that encompasses any work or job that a person does, whereas profession typically refers to a specialized field requiring specific skills and training.
vocation
Vocation refers to a strong feeling of suitability for a particular career or occupation.
Exemplo: For her, nursing was more than just a job; it was a vocation that she felt called to fulfill.
Observação: Vocation implies a sense of calling or purpose in one's work, while profession may focus more on the specialized skills and training required for a specific field.
career
Career refers to a person's progress or general course of action through life, especially in a particular profession or occupation.
Exemplo: After completing his education, he embarked on a successful career in finance.
Observação: Career emphasizes the overall trajectory of a person's work life, including advancements and achievements, while profession focuses more on the specific field or area of expertise.
calling
Calling refers to a strong inner impulse prompting a particular course of action.
Exemplo: She always knew that working with children was her true calling in life.
Observação: Calling emphasizes a deep sense of personal conviction or destiny in one's chosen work, while profession may focus more on the skills and qualifications needed for a specific job.
Expressões e frases comuns de Profession
In the profession
Refers to being respected or known within a specific field or occupation.
Exemplo: She is well respected in the profession for her expertise.
Observação: Focuses on the reputation or standing within a particular industry or career.
True to the profession
Means being loyal or committed to the principles and ethics of a particular occupation.
Exemplo: Despite the challenges, she remained true to the profession and its values.
Observação: Emphasizes staying dedicated to the core values of a profession.
Profession of love
An expression or demonstration of deep affection or romantic feelings.
Exemplo: He made a grand gesture as a profession of his love for her.
Observação: Shifts the meaning from a career to a declaration of romantic emotions.
Masters of the profession
Refers to individuals who are highly skilled and accomplished in a specific field or occupation.
Exemplo: They are considered masters of the profession due to their exceptional skills.
Observação: Highlights expertise and mastery in a particular area of work.
Professionally speaking
Indicates a focus on the work-related or career aspects of a situation or individual.
Exemplo: Professionally speaking, she is one of the most talented designers in the industry.
Observação: Centers the discussion on matters related to work rather than personal aspects.
Professionally dressed
Refers to wearing appropriate clothing suitable for a formal work environment.
Exemplo: Employees are expected to be professionally dressed in business attire.
Observação: Specifies a specific type of attire suitable for work, distinguishing it from casual wear.
Professionally trained
Indicates having received formal training or education to perform a job effectively.
Exemplo: The team is professionally trained to handle complex situations efficiently.
Observação: Emphasizes the acquisition of specific skills through training for professional tasks.
Professionally acclaimed
Means receiving recognition or praise from experts or the public in a professional capacity.
Exemplo: Her latest performance was professionally acclaimed by critics and audiences alike.
Observação: Highlights recognition specifically within the professional context rather than general acclaim.
Expressões cotidianas (gíria) de Profession
Pro
Short for 'professional', often used informally to refer to someone who is skilled or experienced in their field.
Exemplo: I've been working as a pro in this industry for over 10 years.
Observação: A more casual and concise way to refer to a professional.
Nine-to-fiver
Refers to a person who works a standard 9 a.m. to 5 p.m. job.
Exemplo: I used to be a nine-to-fiver, but now I work remotely and have more flexibility.
Observação: Describes a traditional office worker with set hours, often used in contrast to those with more flexible schedules.
White-collar
Refers to office workers or professionals who typically perform non-manual, administrative, or managerial work.
Exemplo: Most of the employees at the corporate office are considered white-collar workers.
Observação: Contrasts with 'blue-collar' referring to manual or industrial workers.
Suit
Used to refer to a corporate or business professional, especially those who wear formal business attire like suits.
Exemplo: He's definitely a suit, always dressed impeccably in his office attire.
Observação: Focuses on the image of professionalism and formality associated with wearing a suit.
Day job
Refers to one's primary job for earning a living, typically distinguished from a hobby or side gig.
Exemplo: My music career is taking off, but for now, I still need my day job to pay the bills.
Observação: Emphasizes that it's a job done during the day for sustenance, sometimes implying a lack of passion or fulfillment.
Grind
Refers to working hard, pushing oneself, and putting in the effort to achieve one's professional goals.
Exemplo: She's always on the grind, networking and hustling to further her career.
Observação: Conveys a sense of persistence and determination in pursuing success.
Freelancer
Refers to a self-employed individual who offers services to clients on a project basis, without being tied to a single employer long-term.
Exemplo: As a freelancer, I can set my own schedule and choose the projects I work on.
Observação: Contrasts with traditional employment models, offering more independence and flexibility.
Profession - Exemplos
My profession is a teacher.
He has chosen a career in medicine.
The company is looking for a skilled professional.
Gramática de Profession
Profession - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: profession
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): professions, profession
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): profession
Sílabas, Separação e Ênfase
profession contém 3 sílabas: pro • fes • sion
Transcrição fonética: prə-ˈfe-shən
pro fes sion , prə ˈfe shən (A sílaba vermelha é tônica)
Profession - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
profession: ~ 2200 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.