Dicionário
Inglês - Japonês
Ready
ˈrɛdi
Extremamente Comum
900 - 1000
900 - 1000
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
準備ができている (じゅんびができている), 用意ができている (よういができている), 覚悟ができている (かくごができている), 即座の (そくざの), すぐに行動できる (すぐにこうどうできる)
Significados de Ready em japonês
準備ができている (じゅんびができている)
Exemplo:
I am ready to start the meeting.
会議を始める準備ができています。
Are you ready for the exam?
試験の準備はできていますか?
Uso: formal/informalContexto: Used when someone is prepared for an event, task, or action.
Observação: This meaning emphasizes the state of being prepared or set for something.
用意ができている (よういができている)
Exemplo:
The food is ready to be served.
料理が用意できています。
Everything is ready for the party.
パーティーのためにすべてが用意できています。
Uso: formal/informalContexto: Often used in the context of completing preparations for an event or situation.
Observação: This term is commonly used in culinary and event planning contexts.
覚悟ができている (かくごができている)
Exemplo:
I am ready to face any challenge.
どんな挑戦にも立ち向かう覚悟ができています。
She is ready to take responsibility.
彼女は責任を取る覚悟ができています。
Uso: formal/informalContexto: Used when someone is mentally prepared or resolved to do something difficult.
Observação: This meaning conveys a sense of determination and willingness.
即座の (そくざの)
Exemplo:
He is ready to answer any questions.
彼はどんな質問にも即座に答える準備ができています。
They were ready to respond to the emergency.
彼らは緊急事態に即座に対応する準備ができていました。
Uso: formal/informalContexto: Used to describe someone or something that is quick to act or respond.
Observação: This usage emphasizes the immediacy of being prepared.
すぐに行動できる (すぐにこうどうできる)
Exemplo:
I am ready to go whenever you are.
あなたが行く準備ができているとき、私はすぐに行動できます。
She is ready to leave now.
彼女は今すぐ出発できる準備ができています。
Uso: informalContexto: Used in casual situations to indicate that someone can act immediately.
Observação: This meaning highlights a sense of urgency and promptness.
Sinônimos de Ready
prepared
Prepared means to be ready for something in advance, having made necessary arrangements or taken necessary steps.
Exemplo: I am prepared for the meeting.
Observação: Prepared emphasizes the action taken to be ready.
set
Set means to have everything in place or arranged for a particular purpose or event.
Exemplo: The table is set for dinner.
Observação: Set often implies arranging things in a specific way for a particular purpose.
available
Available means that something is ready to be used or accessed.
Exemplo: The documents are available for download.
Observação: Available focuses on the accessibility or usability of something.
primed
Primed means to be fully prepared or equipped for a particular situation or task.
Exemplo: The team is primed for success.
Observação: Primed often implies being fully equipped or mentally ready for success.
Expressões e frases comuns de Ready
Ready to go
This phrase means being fully prepared and eager to start or leave for a particular destination or activity.
Exemplo: I've packed my bags and I'm ready to go on vacation.
Observação: It emphasizes the state of being fully prepared and eager to begin something.
Get ready
This phrase means to prepare oneself for a specific event or task.
Exemplo: Get ready for the quiz tomorrow by studying all the notes.
Observação: It indicates the action of preparing oneself for something in the future.
Ready and waiting
This phrase means fully prepared and in a state of readiness for something to happen or begin.
Exemplo: The team is ready and waiting for the signal to start the race.
Observação: It emphasizes the state of being prepared and waiting for a particular moment.
Ready or not, here I come
This phrase is often used in games like hide-and-seek to announce that the seeker is about to start looking for the hidden players.
Exemplo: Ready or not, here I come! You can't hide forever.
Observação: It signals the beginning of an action or game, rather than just the state of being prepared.
Ready for anything
This phrase means being prepared to face or handle any situation or challenge that may arise.
Exemplo: With his survival skills, he's ready for anything the wilderness throws at him.
Observação: It conveys a sense of being fully equipped to handle any unexpected situation.
Ready, set, go
This phrase is a common way to start a race or competition, with 'ready' indicating preparation, 'set' signaling readiness, and 'go' as the signal to start.
Exemplo: In a race, the participants line up, hear 'Ready, set, go!' and then start running.
Observação: It is used as a sequence of commands to begin an activity, particularly in races or competitions.
Ready when you are
This phrase is used to indicate that one is prepared and willing to proceed whenever the other person is ready.
Exemplo: I'm all set to leave, so I'm ready when you are.
Observação: It shows readiness and willingness to act based on the other person's readiness.
Expressões cotidianas (gíria) de Ready
Ready Freddy
This slang term is used to express enthusiasm and readiness. It is often used in a playful or humorous context.
Exemplo: A: Are you ready for the party? B: Ready Freddy!
Observação: The addition of 'Freddy' adds a rhyming and catchy element to the word 'ready.' It emphasizes readiness in a more lighthearted manner.
Rarin' to go
This slang term means to be eager and fully prepared to do something. It conveys a sense of excitement and enthusiasm.
Exemplo: I'm rarin' to go for the road trip tomorrow!
Observação: The term 'rarin' to go' emphasizes being exceptionally eager and enthusiastic, going beyond the standard readiness implied by 'ready.'
Locked and loaded
This slang term means fully prepared and ready for action, often used in intense or high-stakes situations.
Exemplo: The team is locked and loaded for the big game.
Observação: The term 'locked and loaded' originates from military jargon, emphasizing complete readiness and preparedness, especially in situations requiring quick response.
On point
This slang term means that something or someone is well-prepared, accurate, or at the highest level of performance.
Exemplo: Your presentation is on point; you're ready for the meeting.
Observação: While 'ready' implies general preparedness, 'on point' conveys a sense of being well-prepared, precise, and meeting high standards.
Champing at the bit
This slang term expresses impatience or eagerness to get started on something.
Exemplo: We're all champing at the bit to start the new project.
Observação: The term 'champing at the bit' has its origins in horse racing, where horses bite and chew on their bits when eager to start the race. It conveys a sense of restless readiness.
Ready - Exemplos
Ready or not, here I come!
She is always ready to help.
The meal is ready to be served.
Gramática de Ready
Ready - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: ready
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): readier
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): readiest
Adjetivo (Adjective): ready
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): readied
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): readying
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): readies
Verbo, forma base (Verb, base form): ready
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): ready
Sílabas, Separação e Ênfase
ready contém 1 sílabas: ready
Transcrição fonética: ˈre-dē
ready , ˈre dē (A sílaba vermelha é tônica)
Ready - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
ready: 900 - 1000 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.