Dicionário
Inglês - Japonês

Shortly

ˈʃɔrtli
Muito Comum
~ 2200
~ 2200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

間もなく (まもなく), すぐに (すぐに), 短時間で (たんじかんで), すぐさま (すぐさま)

Significados de Shortly em japonês

間もなく (まもなく)

Exemplo:
The train will arrive shortly.
電車は間もなく到着します。
We will start the meeting shortly.
会議は間もなく始まります。
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate that something will happen soon.
Observação: Commonly used in both spoken and written contexts. It conveys urgency or immediacy.

すぐに (すぐに)

Exemplo:
I will call you shortly.
すぐに電話します。
He'll be back shortly.
彼はすぐに戻ります。
Uso: informalContexto: Casual situations among friends or family.
Observação: This is often used in everyday conversation and is less formal.

短時間で (たんじかんで)

Exemplo:
The project needs to be completed shortly.
プロジェクトは短時間で完了する必要があります。
I will finish my homework shortly.
宿題を短時間で終わらせます。
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a brief period of time.
Observação: This phrase emphasizes the duration rather than just the immediacy.

すぐさま (すぐさま)

Exemplo:
Please respond shortly.
すぐさま返事してください。
He left shortly after the meeting.
彼は会議の後すぐさま出発しました。
Uso: formalContexto: Used in formal writing or speeches.
Observação: This term can convey a sense of urgency or promptness.

Sinônimos de Shortly

soon

Soon means in a short time or without much delay.
Exemplo: I will call you soon.
Observação: Similar to shortly, but may imply a slightly shorter timeframe.

briefly

Briefly means for a short period of time or in a concise manner.
Exemplo: Let me explain it briefly.
Observação: Focuses more on the brevity of time or explanation.

momentarily

Momentarily means in a very short time or for a moment.
Exemplo: The bus will arrive momentarily.
Observação: Emphasizes a very brief and imminent timeframe.

in a little while

In a little while means in a short period of time.
Exemplo: I'll be there in a little while.
Observação: Conveys a casual sense of time passing before something happens.

Expressões e frases comuns de Shortly

In a nutshell

To give a brief summary or explanation of something.
Exemplo: Can you explain the main idea in a nutshell?
Observação: This phrase implies a concise summary rather than just stating something shortly.

Before long

In the near future or soon.
Exemplo: I'll be there before long, just finishing up a few things.
Observação: It suggests a specific timeframe or eventuality rather than just a short duration.

In a jiffy

Very quickly or soon.
Exemplo: I'll get that report to you in a jiffy.
Observação: It emphasizes speed or immediacy more than just a short period of time.

Shortly after

A short time following something else.
Exemplo: The meeting will start shortly after the presentation ends.
Observação: It specifies a sequence of events rather than just a brief duration.

In a trice

Almost immediately or very quickly.
Exemplo: I'll have this fixed in a trice, don't worry.
Observação: It conveys a sense of instantaneous action or completion.

In a snap

With great speed or efficiency.
Exemplo: She can solve those equations in a snap.
Observação: It highlights rapidity or ease of completion more than just being done shortly.

In short order

Without delay or promptly.
Exemplo: We need those documents processed in short order.
Observação: It emphasizes the urgency or promptness of an action rather than just a short time frame.

Expressões cotidianas (gíria) de Shortly

In a sec

A shortened form of 'second', used informally to mean a very short amount of time.
Exemplo: I'll be with you in a sec, just finishing up this email.
Observação: The slang term 'In a sec' is more casual and colloquial compared to the formal 'shortly'.

In a bit

A colloquial way of saying 'shortly' or 'in a short while'.
Exemplo: I'll call you back in a bit once I'm done with this meeting.
Observação: The slang term 'In a bit' is more relaxed and implies a less precise timeframe than 'shortly'.

In a tick

An informal expression meaning 'very soon'.
Exemplo: Just hold on a second, I'll be ready in a tick.
Observação: The slang term 'In a tick' is more whimsical and playful than 'shortly'.

In a flash

Used to describe something that happens very quickly or instantly.
Exemplo: She finished her homework in a flash and joined us for dinner.
Observação: The slang term 'In a flash' emphasizes the speed of an action compared to 'shortly'.

In a mo

A shortened form of 'moment', indicating a brief period of time.
Exemplo: I'll help you out in a mo, just need to wrap up this task.
Observação: The slang term 'In a mo' is more informal and suggests a more relaxed timeframe than 'shortly'.

Shortly - Exemplos

Shortly after the meeting ended, I received an email from my boss.
The concert will start shortly, so we need to hurry.
I will be back shortly, I just need to grab my coat.

Gramática de Shortly

Shortly - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: shortly
Conjugações
Advérbio (Adverb): shortly
Sílabas, Separação e Ênfase
shortly contém 2 sílabas: short • ly
Transcrição fonética: ˈshȯrt-lē
short ly , ˈshȯrt (A sílaba vermelha é tônica)

Shortly - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
shortly: ~ 2200 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.