Dicionário
Inglês - Japonês

Slight

slaɪt
Muito Comum
~ 2200
~ 2200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

わずかな (wazukana), 軽微な (keibi na), わずかに (wazukani), 軽い (karui), 侮辱する (bujoku suru)

Significados de Slight em japonês

わずかな (wazukana)

Exemplo:
There was a slight change in temperature.
温度にわずかな変化がありました。
She gave a slight smile.
彼女はわずかに微笑みました。
Uso: InformalContexto: Used to describe something that is small in amount or degree.
Observação: This meaning emphasizes a minimal degree of something.

軽微な (keibi na)

Exemplo:
The report noted a slight error in the calculations.
報告書は計算に軽微な誤りがあることを指摘しました。
There was a slight improvement in his performance.
彼のパフォーマンスには軽微な改善がありました。
Uso: FormalContexto: Often used in formal writing or discussions, especially in academic or technical contexts.
Observação: This term is more appropriate for contexts where precision is necessary.

わずかに (wazukani)

Exemplo:
She felt a slight discomfort after the meal.
彼女は食事の後にわずかに不快感を感じました。
He has a slight chance of winning the game.
彼には試合に勝つわずかなチャンスがあります。
Uso: InformalContexto: Used in everyday conversation to describe a small possibility or degree.
Observação: This adverb form highlights the minimal nature of the discomfort or chance.

軽い (karui)

Exemplo:
She wore a slight jacket because it was chilly.
彼女は肌寒いので軽いジャケットを着ていました。
He felt a slight breeze on his face.
彼は顔に軽い風を感じました。
Uso: InformalContexto: Used to describe something that is light in weight or intensity.
Observação: This meaning can refer to physical lightness, like clothing or weather conditions.

侮辱する (bujoku suru)

Exemplo:
He felt slighted by the comments made about him.
彼は彼についてのコメントに侮辱されたと感じました。
She was slighted when not invited to the party.
彼女はパーティーに招待されなかったときに侮辱されました。
Uso: InformalContexto: Used when someone feels neglected or insulted.
Observação: This meaning focuses on the emotional aspect of feeling disrespected or undervalued.

Sinônimos de Slight

minor

Minor means something small in importance, extent, or degree.
Exemplo: There was a minor issue with the project timeline.
Observação: Minor emphasizes the lack of significance or impact of something compared to 'slight'.

small

Small refers to something of a size that is less than average or usual.
Exemplo: She made a small mistake in her calculations.
Observação: Small can be used to describe physical size or quantity, whereas 'slight' is more about degree or extent.

mild

Mild indicates something gentle or not severe in nature.
Exemplo: He felt a mild discomfort in his knee after the workout.
Observação: Mild often implies a lack of intensity or harshness, whereas 'slight' can refer to something subtle or barely noticeable.

Expressões e frases comuns de Slight

a slight chance

It means a small or slim possibility of something happening.
Exemplo: There's only a slight chance of rain tomorrow.
Observação: The use of 'a slight chance' emphasizes a low probability compared to just saying 'a chance.'

slightly different

It means there is a small or subtle distinction between things.
Exemplo: The two paintings look slightly different to me.
Observação: Adding 'slightly' emphasizes the small degree of difference.

a slight fever

It refers to a mild or low-grade fever.
Exemplo: She's running a slight fever, so she's staying home today.
Observação: Using 'a slight fever' indicates a minor increase in body temperature.

a slight edge

It means a small advantage or lead in a competition or situation.
Exemplo: He had a slight edge over his competitors in the race.
Observação: It highlights a narrow margin of superiority compared to just 'an edge.'

a slight smile

It describes a small, subtle smile.
Exemplo: She gave him a slight smile before turning away.
Observação: The use of 'a slight smile' emphasizes the understated nature of the smile.

a slight pause

It refers to a brief interruption or hesitation.
Exemplo: There was a slight pause in the conversation before he continued speaking.
Observação: Adding 'slight' emphasizes the short duration of the pause.

a slight change

It denotes a small adjustment or modification.
Exemplo: The recipe calls for a slight change in the amount of sugar used.
Observação: It highlights the minor nature of the adjustment compared to just 'a change.'

slight exaggeration

It suggests a small overstatement or embellishment of the truth.
Exemplo: I think he made a slight exaggeration about how many people attended the event.
Observação: Adding 'slight' softens the impact of the exaggeration.

Expressões cotidianas (gíria) de Slight

slight

Used informally to indicate a small or minor issue or mistake.
Exemplo: That's just a slight misunderstanding.
Observação: Slight is a commonly used term, but in a casual context, it may indicate a smaller degree of something.

slightly

Means a small amount or degree, often used to subtly adjust or indicate a minor change in position or action.
Exemplo: Could you move slightly to the left?
Observação: While 'slight' is usually used to show a small issue, 'slightly' is more about a slight adjustment in degree or position.

a smidge

Colloquial term meaning a tiny or barely perceptible amount.
Exemplo: Can you turn up the volume a smidge?
Observação: A smidge is even smaller than a slight amount, emphasizing minuteness.

a tad

A small amount, slightly more than a smidge but still minor.
Exemplo: I think it needs a tad more salt.
Observação: A tad is a bit more noticeable than a smidge, suggesting a slightly larger quantity.

a touch

A small amount that enhances or modifies something subtly.
Exemplo: Add a touch of cinnamon to the recipe.
Observação: While 'slight' implies a small degree of something, 'a touch' emphasizes the act of adding a small enhancement.

a hair

Means a very small amount, often referring to a fine adjustment or correction.
Exemplo: You need to adjust the image a hair to the right.
Observação: Similar to 'a tad', 'a hair' indicates a small amount but with an emphasis on precision or fine-tuning.

a wee bit

Used to express a tiny amount or degree, mainly in Scottish or Irish English.
Exemplo: I'm feeling a wee bit tired.
Observação: Similar to 'slightly', 'a wee bit' highlights a small degree of something, often with a touch of quaintness or regional charm.

Slight - Exemplos

Slight changes were made to the original plan.
She felt a slight breeze on her face.
The difference in price was only slight.

Gramática de Slight

Slight - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: slight
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): slighter
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): slightest
Adjetivo (Adjective): slight
Substantivo, plural (Noun, plural): slights
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): slight
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): slighted
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): slighting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): slights
Verbo, forma base (Verb, base form): slight
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): slight
Sílabas, Separação e Ênfase
slight contém 1 sílabas: slight
Transcrição fonética: ˈslīt
slight , ˈslīt (A sílaba vermelha é tônica)

Slight - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
slight: ~ 2200 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.