Dicionário
Inglês - Japonês

Type

taɪp
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

タイプ (taipu), 型 (kata), 種類 (shurui), タイプライター (taipuraitā), タイプ (taipu) (as in typing)

Significados de Type em japonês

タイプ (taipu)

Exemplo:
What type of music do you like?
あなたはどんなタイプの音楽が好きですか?
There are many types of fruit.
果物には多くのタイプがあります。
Uso: InformalContexto: Used in everyday conversation to categorize or specify kinds of things.
Observação: This meaning is commonly used to refer to categories or kinds of things, such as types of food, music, or objects.

型 (kata)

Exemplo:
He has a unique type of painting.
彼は独特な型の絵画を持っています。
This type of exercise is very effective.
この型の運動は非常に効果的です。
Uso: Formal/InformalContexto: Used in discussions about methods or styles, especially in art, sports, or techniques.
Observação: Used to describe specific styles or forms in various fields, such as martial arts or crafts.

種類 (shurui)

Exemplo:
This type of animal is endangered.
この種類の動物は絶滅の危機に瀕しています。
There are several types of this plant.
この植物にはいくつかの種類があります。
Uso: FormalContexto: Commonly used in scientific or technical contexts to classify species or categories.
Observação: This term is often used in biological or scientific contexts to categorize living organisms.

タイプライター (taipuraitā)

Exemplo:
He uses a typewriter for his letters.
彼は手紙を書くためにタイプライターを使っています。
Typewriters are becoming rare.
タイプライターは珍しくなっています。
Uso: InformalContexto: Used when discussing old writing technology or vintage items.
Observação: While this is a specific use of 'type,' it refers to a mechanical device rather than a category.

タイプ (taipu) (as in typing)

Exemplo:
Can you type faster?
もっと速くタイピングできますか?
I need to type this document.
この文書をタイピングする必要があります。
Uso: InformalContexto: Used in contexts related to computers, writing, and digital communication.
Observação: This meaning is specifically related to the act of typing on a keyboard.

Sinônimos de Type

kind

Kind is used to refer to a category or type of something.
Exemplo: What kind of music do you like?
Observação: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.

category

Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
Exemplo: Please select a category for your blog post.
Observação: Category is commonly used in organizing or classifying things.

sort

Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
Exemplo: He's not the sort of person who would lie.
Observação: Sort can imply a specific characteristic or quality.

variety

Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
Exemplo: There is a variety of fruits available at the market.
Observação: Variety emphasizes diversity and range.

Expressões e frases comuns de Type

Type up

To write something on a computer or typewriter.
Exemplo: I need to type up this report before the meeting.
Observação: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.

Type in

To enter information by typing on a computer or device.
Exemplo: Please type in your username and password to log in.
Observação: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.

Typecast

To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
Exemplo: She has been typecast as the villain in most of her movies.
Observação: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.

Type away

To type continuously and energetically.
Exemplo: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
Observação: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.

Type out

To write or produce something by typing it.
Exemplo: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
Observação: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.

Typecast someone as

To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
Exemplo: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
Observação: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.

Type into

To input information into a computer or device by typing.
Exemplo: He typed into the search bar and found the information he needed.
Observação: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.

Expressões cotidianas (gíria) de Type

Type of

Refers to a particular kind or example of something.
Exemplo: She's the type of person who always speaks her mind.
Observação: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.

All types of

Refers to various kinds or varieties of something.
Exemplo: There were all types of snacks at the party.
Observação: This slang term highlights a wide range or variety of things.

Typical

Refers to something that is characteristic or expected.
Exemplo: It's typical of him to arrive late.
Observação: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.

Type - Exemplos

Type your name into the box.
This is not my type of music.
She has a very unique personality type.

Gramática de Type

Type - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: type
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): types, type
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): type
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): typed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): typing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): types
Verbo, forma base (Verb, base form): type
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): type
Sílabas, Separação e Ênfase
type contém 1 sílabas: type
Transcrição fonética: ˈtīp
type , ˈtīp (A sílaba vermelha é tônica)

Type - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
type: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.