Dicionário
Inglês - Japonês
Wave
weɪv
Muito Comum
~ 1600
~ 1600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
波 (なみ, nami), 手を振る (てをふる, te wo furu), 波動 (はどう, hadou), 波形 (はけい, hakei), 一波 (いっぱ,ippa)
Significados de Wave em japonês
波 (なみ, nami)
Exemplo:
The waves crashed against the shore.
波が岸にぶつかった。
Surfing on the waves is exhilarating.
波でサーフィンをするのは爽快です。
Uso: formalContexto: Used in discussions about the ocean, weather, or physical phenomena.
Observação: This meaning refers specifically to ocean waves and is used in both casual and formal contexts.
手を振る (てをふる, te wo furu)
Exemplo:
She waved goodbye to her friends.
彼女は友達にさよならと手を振った。
He waved at the passing car.
彼は通り過ぎる車に手を振った。
Uso: informalContexto: Used in social situations when greeting or saying goodbye.
Observação: This expression is commonly used when people are greeting or acknowledging someone.
波動 (はどう, hadou)
Exemplo:
The wave of energy can be measured.
エネルギーの波動は測定できます。
Quantum mechanics deals with wave functions.
量子力学は波動関数を扱います。
Uso: formalContexto: Used in scientific and technical contexts, especially in physics.
Observação: This term is often used in discussions about physics, particularly in relation to energy and waves.
波形 (はけい, hakei)
Exemplo:
The waveform looks irregular.
波形は不規則に見える。
We need to analyze the sound wave pattern.
音波のパターンを分析する必要があります。
Uso: formalContexto: Used in audio engineering and technical discussions regarding sound waves.
Observação: This term refers specifically to the shape of a wave, often used in engineering and acoustics.
一波 (いっぱ,ippa)
Exemplo:
A wave of new technology is coming.
新しい技術の一波が来ている。
There was a wave of excitement in the crowd.
群衆の中に興奮の一波があった。
Uso: informalContexto: Used in contexts discussing trends, emotions, or movements.
Observação: This term can describe a surge or increase in a non-physical sense, such as emotions or trends.
Sinônimos de Wave
undulate
To move in a smooth, wavelike motion.
Exemplo: The flag undulated in the wind.
Observação: Undulate implies a more gentle and continuous motion compared to a wave.
ripple
A small wave or series of waves on the surface of water.
Exemplo: The pebble caused ripples in the water.
Observação: Ripple is often used to describe smaller, more subtle waves compared to a wave.
swell
A large, rolling wave or series of waves.
Exemplo: The ocean swell was powerful and majestic.
Observação: Swell typically refers to larger and more powerful waves than the general term 'wave.'
surge
A sudden powerful forward or upward movement, especially by a crowd or natural force.
Exemplo: The surge of the tide carried the boat out to sea.
Observação: Surge conveys a sense of sudden and forceful movement, different from the more regular motion of a wave.
Expressões e frases comuns de Wave
Make waves
To cause a significant impact or stir up controversy.
Exemplo: She made waves at the company by proposing a bold new strategy.
Observação: The original word 'wave' refers to a physical movement of water or air, while 'make waves' is a figurative expression.
Wave goodbye
To gesture farewell by moving one's hand in a waving motion.
Exemplo: He waved goodbye to his friends as he boarded the train.
Observação: In this phrase, 'wave' is used in the context of bidding farewell rather than a physical movement of water or air.
Wave of emotions
A sudden and intense surge of feelings or emotions.
Exemplo: After winning the championship, she was overcome by a wave of emotions.
Observação: Here, 'wave' is used metaphorically to describe a strong emotional experience rather than a physical wave.
Wave of change
A significant and widespread shift or transformation in a particular area.
Exemplo: The country experienced a wave of change after the new government took office.
Observação: Similar to 'wave of emotions,' this phrase uses 'wave' to symbolize a sweeping change rather than a physical wave.
Wave the white flag
To surrender or admit defeat; to give up resistance.
Exemplo: After hours of negotiation, they decided to wave the white flag and accept the terms.
Observação: In this idiom, 'wave' is used to signify surrender by waving a white flag, rather than a literal waving motion.
Catch the wave
To take advantage of a trend or opportunity at the right moment.
Exemplo: She was quick to catch the wave of interest in sustainable living and started her own eco-friendly business.
Observação: Here, 'wave' represents a trend or movement that can be capitalized on, not a physical wave.
Wave of nostalgia
A sentimental longing or wistful affection for the past.
Exemplo: Listening to that old song brought a wave of nostalgia for my high school days.
Observação: In this expression, 'wave' conveys a surge of nostalgic feelings rather than a literal wave.
Expressões cotidianas (gíria) de Wave
Wave (someone) off
To dismiss or ignore someone or something by waving one's hand or making a gesture, indicating that the person or thing is not needed or wanted.
Exemplo: I tried to offer her some help, but she just waved me off.
Observação: Differs from the literal act of waving in that it conveys a sense of rejection or disinterest.
Wave (something) in
To motion for someone or something to enter or come closer by waving a hand or making a gesture.
Exemplo: The security guard waved me in after checking my ID.
Observação: Differs from the usual meaning of 'wave' as a greeting or goodbye gesture by specifically indicating entrance or permission to move forward.
Wave (something) off
To disregard, ignore, or dismiss something without consideration.
Exemplo: Don't wave off his suggestions so quickly; they might be worth considering.
Observação: Differs from the literal act of waving in that it indicates a lack of attention or importance placed on the thing being waved off.
Wave (something) around
To move something back and forth in the air, often as a show-off gesture or to draw attention to it.
Exemplo: He was waving his phone around to show off the new features.
Observação: Differs from a regular wave as it implies a more exaggerated or deliberate movement to display or flaunt something.
Wave (something) over
To motion or signal for someone to come closer or toward oneself, typically by waving a hand or making a gesture.
Exemplo: She waved the waiter over to ask for the bill.
Observação: Differs from a simple wave as it involves a specific action to attract someone's attention and direct them to a location.
Wave the white towel
To surrender, give up, or admit defeat in a situation or conflict.
Exemplo: After hours of negotiation, they finally waved the white towel and accepted the terms.
Observação: Derived from the concept of waving a white flag as a symbol of surrender, it signifies a formal acknowledgment of defeat.
Wave (something) out
To gesture outwardly, often used to direct movement or action away from oneself.
Exemplo: He waved his hand out, signaling for the taxi to stop.
Observação: Differs from a traditional wave as it involves a specific directional gesture rather than a general greeting or goodbye motion.
Wave - Exemplos
The waves were crashing against the shore.
She gave a friendly wave to her neighbor.
The sound engineer added some wave effects to the music.
Gramática de Wave
Wave - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: wave
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): waves
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): wave
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): waved
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): waving
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): waves
Verbo, forma base (Verb, base form): wave
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): wave
Sílabas, Separação e Ênfase
wave contém 1 sílabas: wave
Transcrição fonética: ˈwāv
wave , ˈwāv (A sílaba vermelha é tônica)
Wave - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
wave: ~ 1600 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.