Dicionário
Inglês - Coreano
Condition
kənˈdɪʃ(ə)n
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
조건, 상태, 조건부, 환경
Significados de Condition em coreano
조건
Exemplo:
You must meet the conditions to qualify.
자격을 갖추려면 조건을 충족해야 합니다.
The conditions of the contract are clear.
계약의 조건은 명확합니다.
Uso: formalContexto: Legal and contractual discussions
Observação: This meaning refers to specific requirements or stipulations that must be met.
상태
Exemplo:
His health condition has improved.
그의 건강 상태가 좋아졌습니다.
The car is in excellent condition.
차는 매우 좋은 상태입니다.
Uso: formal/informalContexto: Medical and physical assessments
Observação: This meaning pertains to the physical or mental state of someone or something.
조건부
Exemplo:
This offer is conditional upon your acceptance.
이 제안은 귀하의 수락 조건부입니다.
The loan was granted on a conditional basis.
대출은 조건부로 승인되었습니다.
Uso: formalContexto: Business and negotiations
Observação: This usage implies that something is contingent on certain criteria being met.
환경
Exemplo:
The living conditions in that area are poor.
그 지역의 생활 환경은 열악합니다.
We need to improve work conditions for employees.
직원들의 작업 환경을 개선해야 합니다.
Uso: formal/informalContexto: Social and environmental discussions
Observação: This refers to the surrounding circumstances or situations affecting someone or something.
Sinônimos de Condition
state
State refers to the physical or overall condition of something.
Exemplo: The car is in a good state.
Observação: State is more commonly used to describe the current physical or overall condition of something, while 'condition' can also refer to the state of health or functioning.
situation
Situation refers to the circumstances or conditions in which something exists or occurs.
Exemplo: The situation of the building is deteriorating.
Observação: Situation is often used to describe the circumstances surrounding a particular condition or state.
status
Status refers to the position or state at a particular time.
Exemplo: The project's status is pending approval.
Observação: Status typically conveys a sense of position or standing in relation to others or a specific context.
circumstance
Circumstance refers to the conditions or factors that affect a situation.
Exemplo: Under the circumstances, we had to cancel the event.
Observação: Circumstance emphasizes the external factors or conditions that influence a situation.
Expressões e frases comuns de Condition
In good condition
Refers to something being well-maintained or in a satisfactory state.
Exemplo: The used car is in good condition, with low mileage and a clean interior.
Observação: Focuses on the state of something rather than the overall concept of 'condition.'
Condition of approval
Specifies a requirement that must be met for something to be accepted or finalized.
Exemplo: The contract includes a condition of approval from the board of directors before it becomes valid.
Observação: Emphasizes a specific requirement within a broader context of 'condition.'
Mint condition
Describes something being in impeccable or pristine condition, often used for collectible items.
Exemplo: The comic book collector's edition was in mint condition, still in its original packaging.
Observação: Highlights a state of perfection or flawless quality within the concept of 'condition.'
Condition precedent
Refers to a condition that must be fulfilled before certain obligations can be enforced.
Exemplo: The merger agreement includes a condition precedent that the shareholders must approve the deal.
Observação: Specifically denotes a condition that needs to be met before proceeding to the next step.
Living conditions
Refers to the circumstances and environment in which people live or work.
Exemplo: The refugees were living in deplorable conditions, lacking adequate shelter and sanitation.
Observação: Focuses on the quality of life or environment rather than the general state of 'condition.'
Condition assessment
Refers to the evaluation or examination of the state or quality of something.
Exemplo: The engineer conducted a thorough condition assessment of the building to determine its structural integrity.
Observação: Specifically involves assessing the state or quality of something for a particular purpose.
Terms and conditions
Refers to the rules, requirements, and provisions that govern an agreement or transaction.
Exemplo: Before signing up for the service, make sure to read and agree to the terms and conditions outlined in the contract.
Observação: Encompasses the specific rules and provisions governing a contract or agreement.
Expressões cotidianas (gíria) de Condition
In top condition
This slang term means something is in excellent or optimal condition.
Exemplo: After a few weeks of training, his car was in top condition for the race.
Observação: This phrase emphasizes the highest level of condition rather than just being in good condition.
In rough condition
Used to describe something in poor or deteriorated condition, usually needing repair or improvement.
Exemplo: The old house we found was in rough condition, but we decided to renovate it.
Observação: This term indicates a lower level of condition compared to simply saying something is not in good condition.
In mint shape
Refers to something being in pristine condition, like new or flawless.
Exemplo: Despite its age, the antique watch was in mint shape, still ticking perfectly.
Observação: While 'mint condition' is a common term, 'mint shape' adds a slightly informal twist to emphasize perfect condition.
In tip-top shape
Indicates someone or something is in excellent physical or mental condition.
Exemplo: The pilot was in tip-top shape for the long-haul flight ahead.
Observação: This informal term emphasizes great condition, similar to 'in top condition,' but adds a playful tone.
In bad shape
Means something is in poor or damaged condition, often requiring attention or fixing.
Exemplo: After the accident, his car was in bad shape and needed extensive repairs.
Observação: This slang term implies a more serious level of disrepair compared to simply saying something is not in good condition.
In tiptop condition
Similar to 'in tip-top shape,' this slang means something is in excellent or perfect condition.
Exemplo: She had been training hard, and her performance was in tiptop condition during the competition.
Observação: While similar to 'tip-top shape,' 'tiptop condition' adds an extra layer of emphasis on optimal condition.
In decent nick
Describes something as being in acceptable or reasonable condition, especially for its age or situation.
Exemplo: Considering its age, the used bike was in decent nick and just needed a few adjustments.
Observação: This slang term indicates satisfactory condition, often used informally to suggest things are in good enough shape.
Condition - Exemplos
English: The doctor diagnosed her condition as pneumonia.
의사는 그녀의 상태를 폐렴으로 진단했습니다.
English: The condition for receiving the scholarship is a high GPA.
장학금을 받기 위한 조건은 높은 GPA입니다.
English: The athlete's physical condition is excellent.
선수의 신체 상태는 훌륭합니다.
Gramática de Condition
Condition - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: condition
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): conditions, condition
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): condition
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): conditioned
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): conditioning
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): conditions
Verbo, forma base (Verb, base form): condition
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): condition
Sílabas, Separação e Ênfase
condition contém 3 sílabas: con • di • tion
Transcrição fonética: kən-ˈdi-shən
con di tion , kən ˈdi shən (A sílaba vermelha é tônica)
Condition - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
condition: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.