Dicionário
Inglês - Norueguês
Analysis
əˈnæləsəs
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
analyse, vurdering, granskning, oppdeling
Significados de Analysis em norueguês (bokmål)
analyse
Exemplo:
The analysis of the data revealed interesting trends.
Analysen av dataene avslørte interessante trender.
He conducted a thorough analysis of the text.
Han gjennomførte en grundig analyse av teksten.
Uso: formalContexto: Used in academic, scientific, or professional settings where detailed examination is required.
Observação: The term 'analyse' is often used in both academic and business contexts in Norwegian.
vurdering
Exemplo:
The analysis of the risks was crucial for the project.
Vurderingen av risikoene var avgjørende for prosjektet.
Her analysis of the situation helped us make a better decision.
Hennes vurdering av situasjonen hjalp oss med å ta en bedre beslutning.
Uso: formal/informalContexto: Can be used in both casual conversations and formal reports when discussing evaluations or assessments.
Observação: While 'vurdering' translates to 'assessment' or 'evaluation', it can also imply a thoughtful analysis.
granskning
Exemplo:
The analysis of the case was very detailed.
Granskningen av saken var veldig detaljert.
The committee's analysis of the proposal took several weeks.
Komiteens granskning av forslaget tok flere uker.
Uso: formalContexto: Commonly used in legal or investigative contexts where a detailed examination is performed.
Observação: This term is often associated with thorough investigations or reviews.
oppdeling
Exemplo:
The analysis of the text involved breaking it down into sections.
Analysen av teksten involverte oppdeling i seksjoner.
We need an analysis of the components of this system.
Vi trenger en oppdeling av komponentene i dette systemet.
Uso: formal/informalContexto: Used in both educational and technical contexts when discussing the breakdown of information.
Observação: This meaning emphasizes the aspect of dividing something into parts for better understanding.
Sinônimos de Analysis
examination
Examination refers to a detailed inspection or investigation of something to understand it better.
Exemplo: The examination of the data revealed interesting patterns.
Observação: While analysis focuses on breaking down complex information to understand its components and relationships, examination emphasizes a thorough review or scrutiny of the subject.
evaluation
Evaluation involves assessing or judging the quality, significance, or value of something.
Exemplo: The evaluation of the project's success was based on various criteria.
Observação: Analysis typically involves a more in-depth examination and interpretation of data, whereas evaluation focuses on making judgments or assessments based on specific criteria.
interpretation
Interpretation involves explaining or making sense of something, especially when it is open to different meanings or perspectives.
Exemplo: His interpretation of the poem offered a fresh perspective on its meaning.
Observação: While analysis involves breaking down information to understand its components and relationships, interpretation focuses on explaining or giving meaning to the information.
exegesis
Exegesis refers to a critical explanation or interpretation of a text, particularly a religious or literary one.
Exemplo: The exegesis of the religious text provided insights into its historical context.
Observação: Exegesis is often used in the context of interpreting religious texts or literary works, while analysis has a broader application in various fields for examining and understanding information.
Expressões e frases comuns de Analysis
Break down
To analyze or examine something in detail, often to simplify or understand it better.
Exemplo: Let's break down the data to better understand it.
Observação: This phrase implies a more detailed and thorough examination than just 'analysis.'
Dig into
To investigate or scrutinize something deeply, especially to discover information or insights.
Exemplo: I need to dig into the report to find the key insights.
Observação: It suggests a more intensive and investigative approach compared to a standard analysis.
Get to the bottom of
To thoroughly investigate or understand the root cause of a problem or situation.
Exemplo: We must get to the bottom of this issue through careful analysis.
Observação: It emphasizes a comprehensive understanding or resolution beyond a surface-level analysis.
Go through with a fine-tooth comb
To examine something very thoroughly and meticulously, leaving no detail unnoticed.
Exemplo: The auditor went through the financial records with a fine-tooth comb.
Observação: This phrase implies an extremely detailed and meticulous examination beyond a standard analysis.
Get the big picture
To understand the overall or general perspective of a situation or information after detailed analysis.
Exemplo: After analyzing all the data points, we need to step back and get the big picture.
Observação: It involves synthesizing the results of an analysis to see the broader implications or patterns.
Piece together
To assemble or construct a complete understanding or explanation from various parts or sources.
Exemplo: We need to piece together the clues to form a coherent analysis of the situation.
Observação: It involves a process of synthesizing and integrating information to form a cohesive analysis.
Sift through
To sort through something methodically to find specific information or patterns.
Exemplo: We must sift through the data to identify relevant trends.
Observação: It implies a careful examination to extract useful or relevant details from a larger set of information.
Expressões cotidianas (gíria) de Analysis
Break it down
To simplify and examine various parts or elements in detail.
Exemplo: Let's break it down step by step to analyze each component.
Observação: Similar to 'break down,' but more focused on breaking into smaller components.
Dive deep
To delve deeply or scrutinize thoroughly.
Exemplo: We need to dive deep into the data to get a thorough analysis.
Observação: Implies going beyond surface-level examination.
Crunch the numbers
To perform calculations or analyze numerical data.
Exemplo: I'll crunch the numbers to provide a detailed analysis of the statistics.
Observação: Specifically refers to analyzing numerical data rather than a general analysis.
Get into the nitty-gritty
To focus on the fine details or specific aspects.
Exemplo: Let's get into the nitty-gritty of this report for a comprehensive analysis.
Observação: Emphasizes examining the intricate details rather than an overall analysis.
Analysis - Exemplos
Analysis of the data showed a clear correlation between exercise and improved mental health.
Analyse av dataene viste en klar korrelasjon mellom trening og forbedret mental helse.
The company conducted a thorough analysis of the market before launching their new product.
Selskapet gjennomførte en grundig analyse av markedet før de lanserte sitt nye produkt.
The scientist used careful observation and analysis to draw conclusions about the behavior of the animals.
Forskeren brukte nøye observasjon og analyse for å trekke konklusjoner om dyrenes atferd.
Gramática de Analysis
Analysis - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: analysis
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): analyses, analysis
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): analysis
Sílabas, Separação e Ênfase
analysis contém 3 sílabas: anal • y • sis
Transcrição fonética: ə-ˈna-lə-səs
anal y sis , ə ˈna lə səs (A sílaba vermelha é tônica)
Analysis - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
analysis: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.