Dicionário
Inglês - Norueguês

Team

tim
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

lag, gruppe, team, samfunn

Significados de Team em norueguês (bokmål)

lag

Exemplo:
Our team won the championship.
Vårt lag vant mesterskapet.
She is a member of the soccer team.
Hun er medlem av fotballaget.
Uso: informalContexto: Sports, group activities
Observação: Used to refer to a group of people working together for a common goal, especially in sports.

gruppe

Exemplo:
We formed a study team for our project.
Vi dannet en studiegruppe for prosjektet vårt.
The team of researchers is working on a new vaccine.
Forskergruppen jobber med en ny vaksine.
Uso: formal/informalContexto: Academic, professional settings
Observação: Can refer to any group of people collaborating on a task or project, not limited to sports.

team

Exemplo:
The marketing team is planning a new campaign.
Markedsføringsteamet planlegger en ny kampanje.
He works well with his team.
Han jobber godt med sitt team.
Uso: formalContexto: Corporate, business environments
Observação: Often used in a business context to refer to a group of employees working together.

samfunn

Exemplo:
The community team organized a clean-up event.
Samfunnsteamet organiserte et ryddearrangement.
They are part of a volunteer team helping the homeless.
De er en del av et samfunnsteam som hjelper hjemløse.
Uso: informalContexto: Community service, volunteer work
Observação: Refers to groups that focus on community service and social initiatives.

Sinônimos de Team

group

A collection of individuals working together towards a common goal.
Exemplo: The group worked together to complete the project.
Observação: Group implies a collection of people working together but may not have the same level of collaboration and interdependence as a team.

crew

A group of people working together, especially in a specialized field or on a specific task.
Exemplo: The film crew worked tirelessly to shoot the movie.
Observação: Crew often refers to a group of people working together in a coordinated manner on a specific task or project, such as a film crew or a ship's crew.

staff

The employees or personnel working in an organization or institution.
Exemplo: The hospital staff collaborated to provide excellent patient care.
Observação: Staff typically refers to the employees or workers within an organization, whereas a team may consist of members from different organizations or departments coming together for a specific purpose.

Expressões e frases comuns de Team

Team player

A person who works well with others and contributes positively to a group or team.
Exemplo: She is a great team player, always willing to help others.
Observação: Focuses on individual behavior within a team.

Teamwork makes the dream work

Emphasizes the importance of working together as a team to achieve success.
Exemplo: Remember, teamwork makes the dream work, so let's collaborate on this project.
Observação: Highlights the collective effort rather than individual contributions.

Team spirit

A sense of unity, enthusiasm, and camaraderie among team members.
Exemplo: The team spirit in our company is strong, and it helps us overcome challenges.
Observação: Refers to the shared feeling and attitude within a group.

Team up

To join forces or collaborate with others to work towards a common goal.
Exemplo: Let's team up to finish this project before the deadline.
Observação: Implies partnership or cooperation rather than individual effort.

Team building

Activities or events designed to enhance relationships and cohesion within a team.
Exemplo: The company organized a team-building retreat to improve communication and trust among employees.
Observação: Focuses on strengthening bonds and teamwork skills.

In the same boat

Facing the same situation or problem as others, often requiring collective effort to address.
Exemplo: We're all in the same boat with this project deadline approaching fast.
Observação: Highlights shared circumstances and the need for joint action.

All hands on deck

A call for everyone to help or contribute, especially in a critical situation.
Exemplo: The project deadline is near, so we need all hands on deck to get it done.
Observação: Urges full participation and involvement from all team members.

Strength in numbers

The idea that a group is more powerful or effective than an individual.
Exemplo: Let's recruit more volunteers for the event; there's strength in numbers.
Observação: Emphasizes the collective power or advantage of being part of a group.

United we stand, divided we fall

Expresses the importance of staying together and supporting each other to avoid failure.
Exemplo: Remember, united we stand, divided we fall; let's work together to achieve our goals.
Observação: Stresses the consequences of disunity and the power of solidarity.

Expressões cotidianas (gíria) de Team

Squad

A group of friends or teammates who are tight-knit.
Exemplo: Our squad always has each other's backs.
Observação: Casual and typically used in informal settings.

Posse

Refers to a close group of friends or individuals.
Exemplo: My posse and I are going to the concert tonight.
Observação: Carries a connotation of loyalty and camaraderie.

Gang

A group of people, commonly friends or associates.
Exemplo: Hey, I'm heading out with the gang tonight.
Observação: Often used playfully to indicate a close group of friends.

Clique

A small, exclusive group of friends or associates.
Exemplo: She's part of the popular girl's clique at school.
Observação: Implies exclusivity or a tight-knit group with shared interests.

Team - Exemplos

The team won the championship last year.
Laget vant mesterskapet i fjor.
We work together as a team to achieve our goals.
Vi jobber sammen som et lag for å oppnå våre mål.
The team spirit was high during the game.
Lagånden var høy under kampen.

Gramática de Team

Team - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: team
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): teams
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): team
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): teamed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): teaming
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): teams
Verbo, forma base (Verb, base form): team
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): team
Sílabas, Separação e Ênfase
team contém 1 sílabas: team
Transcrição fonética: ˈtēm
team , ˈtēm (A sílaba vermelha é tônica)

Team - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
team: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.