Dicionário
Inglês - Holandês
Art
ɑrt
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
kunst, vaardigheid, techniek, kunstvorm
Significados de Art em holandês
kunst
Exemplo:
She loves to visit art galleries.
Ze houdt ervan om kunstgalerijen te bezoeken.
His painting is a remarkable piece of art.
Zijn schilderij is een opmerkelijk stuk kunst.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about visual arts, such as painting, sculpture, and installations.
Observação: The term 'kunst' refers to various forms of creative expression and is commonly used in both casual and formal contexts.
vaardigheid
Exemplo:
He has a real art for storytelling.
Hij heeft een echte vaardigheid in verhalen vertellen.
The art of negotiation is essential in business.
De vaardigheid van onderhandeling is essentieel in het bedrijfsleven.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to skill or expertise in a particular area, not limited to visual arts.
Observação: In this context, 'vaardigheid' emphasizes the skill involved in performing a task.
techniek
Exemplo:
The art of baking requires precision.
De techniek van het bakken vereist precisie.
She mastered the art of knitting.
Ze heeft de techniek van het breien meesterlijk onder de knie.
Uso: formal/informalContexto: Often used in contexts where a method or technique is highlighted, such as in crafts or trades.
Observação: 'Techniek' can imply the systematic aspect of creating something, whether it's food, crafts, or technical work.
kunstvorm
Exemplo:
Dance is a beautiful form of art.
Dans is een prachtige kunstvorm.
Photography is considered a modern art form.
Fotografie wordt beschouwd als een moderne kunstvorm.
Uso: formal/informalContexto: Used when categorizing various disciplines within the arts.
Observação: 'Kunstvorm' specifically refers to different types of art, such as music, dance, theater, and visual arts.
Sinônimos de Art
fine art
Fine art refers to creative works, such as painting, sculpture, and architecture, that are primarily intended for aesthetic appreciation.
Exemplo: She studied fine art at university.
Observação: Fine art specifically focuses on visual arts created for their beauty and emotional power.
craftsmanship
Craftsmanship refers to the quality of design and work shown in something made by hand.
Exemplo: The craftsmanship of this piece of furniture is exceptional.
Observação: Craftsmanship emphasizes the skill and quality of workmanship in creating an object.
creativity
Creativity is the ability to use imagination and original ideas to create something new or to solve problems.
Exemplo: Her creativity knows no bounds when it comes to painting.
Observação: Creativity focuses on the act of generating new and unique ideas or expressions.
skill
Skill refers to the ability to do something well, usually gained through training or experience.
Exemplo: His skill in photography is evident in every shot he takes.
Observação: Skill emphasizes proficiency and expertise in performing a particular task or activity.
expression
Expression refers to the conveying of thoughts, feelings, or ideas through words, actions, or artistic creations.
Exemplo: The painting is a beautiful expression of the artist's emotions.
Observação: Expression focuses on communicating ideas or emotions through various forms of art or communication.
Expressões e frases comuns de Art
A work of art
This phrase is used to describe something that is exceptionally well-crafted, beautiful, or skillfully created.
Exemplo: Her painting is truly a work of art, with its intricate details and vibrant colors.
Observação: The phrase 'a work of art' refers to a specific piece or creation, while 'art' itself is a more general term encompassing various forms of creative expression.
Artistic license
This phrase refers to the freedom or liberty that artists, writers, or creators take in deviating from reality or accuracy for creative purposes.
Exemplo: The filmmaker took some artistic license in portraying historical events for the sake of storytelling.
Observação: While 'art' can refer to the broader concept of creativity, 'artistic license' specifically pertains to the liberties taken within the creative process.
Art for art's sake
This phrase emphasizes creating art purely for the intrinsic value and enjoyment of the creative process, rather than for external rewards or purposes.
Exemplo: She creates purely for art's sake, without any concern for commercial success.
Observação: It highlights the idea of creating art for its own sake, rather than for any utilitarian or practical reasons.
Starving artist
This expression refers to an artist who struggles financially or lives in poverty due to their dedication to their art and often lack of commercial success.
Exemplo: He's been living like a starving artist in a tiny studio apartment, dedicated to his craft.
Observação: While 'artist' refers to a person who creates art, 'starving artist' specifically conveys the financial hardships commonly associated with pursuing art.
Art of war
This phrase refers to the strategic or skillful approach to warfare or conflict, often used metaphorically in business or other competitive contexts.
Exemplo: Sun Tzu's 'The Art of War' is a classic treatise on military strategy and tactics.
Observação: It focuses on the strategic aspect of conflict or competition, whereas 'art' in a general sense pertains to various forms of creative expression.
Art imitates life
This phrase suggests that art often mirrors or reflects the realities of human experiences, emotions, and society.
Exemplo: The novel's characters and plot reflect real-life situations and personalities, showing how art imitates life.
Observação: It highlights the relationship between art and reality, illustrating how art can capture and represent aspects of life.
State of the art
This phrase describes something that is at the forefront of innovation, using the latest and most advanced techniques or technology.
Exemplo: Their new facility is equipped with state-of-the-art technology for research and development.
Observação: While 'art' typically refers to creative expression, 'state of the art' emphasizes cutting-edge advancements and technological superiority.
Expressões cotidianas (gíria) de Art
Arty
Arty is used to describe something that is related to or characteristic of the arts, especially in an unconventional or imaginative way.
Exemplo: She's into arty stuff like abstract paintings and avant-garde films.
Observação: The slang term 'arty' is a more casual and colloquial way of referring to something artistic or related to the arts compared to simply using 'art'.
Artsy-fartsy
Artsy-fartsy is a humorous and slightly derogatory term used to describe something that is overly pretentious or affected in an artistic way.
Exemplo: Some people find her taste in home decor a bit too artsy-fartsy for their liking.
Observação: The term 'artsy-fartsy' adds a playful and mocking tone compared to the more neutral term 'artistic'.
Artistic flair
Artistic flair refers to a distinctive and stylish quality or skill in creating or presenting art.
Exemplo: His designs always have that artistic flair that sets them apart from others.
Observação: While 'artistic flair' carries a sense of creativity and talent, it is more specific and focused than the general term 'art'.
Art buff
An art buff is a person who is very enthusiastic and knowledgeable about art.
Exemplo: She's a real art buff, always visiting galleries and museums on the weekends.
Observação: The term 'art buff' emphasizes a strong interest and passion for art, going beyond just being a casual admirer.
Art junkie
An art junkie is someone who is addicted to or can't get enough of art in various forms.
Exemplo: As an art junkie, he can spend hours browsing through art magazines and online galleries.
Observação: Compared to 'art lover' or 'art enthusiast', 'art junkie' implies a deeper obsession or insatiable craving for art.
Art scene
The art scene refers to the collective environment or community of artists, galleries, events, and activities in a particular area.
Exemplo: She's deeply immersed in the local art scene, attending exhibitions and supporting emerging artists.
Observação: The term 'art scene' encompasses the social aspect and interconnectedness of the art world, distinguishing it from the more solitary connotation of 'art'.
Art house
Art house refers to a movie theater or cinema that primarily shows independent, foreign, or experimental films that are often more artistically driven than commercially mainstream.
Exemplo: Their films are known for their unconventional style and thought-provoking narratives, catering to the art house audience.
Observação: The term 'art house' specifically denotes a type of cinema or film category, differentiating it from the broader term 'art'.
Art - Exemplos
Art is a form of expression that transcends language barriers.
Kunst is een vorm van expressie die taalbarrières overstijgt.
She has a talent for creating beautiful art.
Zij heeft een talent voor het creëren van mooie kunst.
The museum has a vast collection of contemporary art.
Het museum heeft een uitgebreide collectie hedendaagse kunst.
Gramática de Art
Art - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: art
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): arts, art
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): art
Sílabas, Separação e Ênfase
art contém 1 sílabas: art
Transcrição fonética: ˈärt
art , ˈärt (A sílaba vermelha é tônica)
Art - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
art: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.