Dicionário
Inglês - Holandês
Person
ˈpərs(ə)n
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
persoon, persoonlijk, individu, figuur, persoonlijkheid
Significados de Person em holandês
persoon
Exemplo:
She is a kind person.
Zij is een vriendelijke persoon.
There was a person waiting at the bus stop.
Er was een persoon die bij de bushalte wachtte.
Uso: formal/informalContexto: Used in everyday conversation to refer to an individual human being.
Observação: Commonly used in both formal and informal contexts. 'Persoon' is the standard term for a person in Dutch.
persoonlijk
Exemplo:
I prefer personal advice.
Ik geef de voorkeur aan persoonlijk advies.
This is a personal matter.
Dit is een persoonlijke kwestie.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe something that relates to an individual or their characteristics.
Observação: While 'persoonlijk' is literally 'personal', it is often used to describe things that pertain to a person's private life.
individu
Exemplo:
Every individual has rights.
Iedere individu heeft rechten.
As an individual, you can make a difference.
Als individu kun je een verschil maken.
Uso: formalContexto: Used in legal, philosophical, or sociological discussions.
Observação: This term emphasizes the uniqueness of a person rather than their membership in a group.
figuur
Exemplo:
He is an important figure in our community.
Hij is een belangrijke figuur in onze gemeenschap.
That figure is well-known in the art world.
Die figuur is bekend in de kunstwereld.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to a notable person in a specific field or context.
Observação: Can imply a level of respect or importance associated with the person referred to.
persoonlijkheid
Exemplo:
Her personality is very charming.
Haar persoonlijkheid is erg charmant.
He has a strong personality.
Hij heeft een sterke persoonlijkheid.
Uso: formal/informalContexto: Used to discuss the traits or characteristics that define an individual.
Observação: This term is used to express the qualities that make someone unique in terms of behavior and character.
Sinônimos de Person
individual
An individual refers to a single person considered separately from the group.
Exemplo: Each individual has their own unique perspective.
Observação: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of a person.
Expressões e frases comuns de Person
people person
A people person is someone who enjoys interacting with others and is good at making connections.
Exemplo: She's a real people person, always friendly and outgoing.
Observação: The term 'people person' emphasizes a person's social and interpersonal skills.
person of interest
A person of interest is someone who is relevant to an investigation or inquiry.
Exemplo: The police are questioning a person of interest in the case.
Observação: It implies a level of suspicion or curiosity about the individual, often in a legal or investigative context.
missing person
A missing person is someone who has disappeared and whose whereabouts are unknown.
Exemplo: The authorities are searching for a missing person in the area.
Observação: It specifically refers to someone who is lost or unaccounted for.
person in charge
The person in charge is the one who is responsible for overseeing or managing a particular task or situation.
Exemplo: The person in charge of the project will be making the final decision.
Observação: It highlights the authority or leadership role of the individual.
salesperson
A salesperson is someone who sells products or services to customers.
Exemplo: The salesperson was very persuasive and managed to close the deal.
Observação: It specifies a person whose job involves selling goods or services.
personality
Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character.
Exemplo: She has a bubbly personality that lights up the room.
Observação: It encompasses a person's overall nature, behavior, and traits rather than just their existence as a person.
person to person
Person to person means directly between individuals, privately or face to face.
Exemplo: Let's discuss this matter person to person, without involving others.
Observação: It emphasizes direct communication or interaction between two individuals.
Expressões cotidianas (gíria) de Person
dude
Dude is a slang term used to refer to a person, typically a male. It is often used informally among friends or peers.
Exemplo: Hey dude, what's up?
Observação: Dude is more casual and informal compared to 'person'. It carries a sense of camaraderie or familiarity.
guy
Guy is commonly used to refer to a man or a person in a casual and friendly way.
Exemplo: That guy over there is really funny.
Observação: While 'guy' can refer to any person, it is more commonly used to refer to men. It is informal and casual.
buddy
Buddy is a term used to address a close friend or a person you are on good terms with.
Exemplo: Thanks for helping me out, buddy.
Observação: Buddy implies a certain level of closeness or friendship, making it more personal compared to 'person'. It conveys a sense of companionship.
chap
Chap is a British slang term used to refer to a man or a person in a somewhat old-fashioned but friendly manner.
Exemplo: He's a fine chap, always ready to lend a hand.
Observação: Chap is less common in American English and can sound more formal or posh compared to 'person'. It carries a hint of British charm.
mate
Mate is a term commonly used in British English to refer to a friend or a person you are acquainted with.
Exemplo: How's it going, mate?
Observação: Mate is more prevalent in British English and carries a sense of camaraderie or friendship. It is less formal than 'person'.
gal
Gal is a slang term used informally to refer to a woman or a girl.
Exemplo: She's a talented gal with a great sense of humor.
Observação: Gal is more colloquial and informal compared to 'person' when referring to women. It can sound more casual or friendly.
homie
Homie is a slang term used to refer to a close friend or someone from the same neighborhood or background.
Exemplo: What's up, homie? Long time no see!
Observação: Homie is highly informal and is often associated with urban or hip-hop culture. It conveys a strong sense of friendship and solidarity.
Person - Exemplos
Person A is a great singer.
Persoon A is een geweldige zanger.
I met a very interesting person at the party.
Ik ontmoette een zeer interessante persoon op het feest.
Her personality is very outgoing.
Haar persoonlijkheid is zeer extravert.
Gramática de Person
Person - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: person
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): persons, person
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): person
Sílabas, Separação e Ênfase
person contém 2 sílabas: per • son
Transcrição fonética: ˈpər-sᵊn
per son , ˈpər sᵊn (A sílaba vermelha é tônica)
Person - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
person: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.