Dicionário
Inglês - Holandês
Subject
ˈsəbdʒɛkt
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
onderwerp, ondergeschikte, onderworpen, vak, onderwerp (grammatica)
Significados de Subject em holandês
onderwerp
Exemplo:
The subject of the discussion was very interesting.
Het onderwerp van de discussie was erg interessant.
In school, we studied various subjects.
Op school bestudeerden we verschillende onderwerpen.
Uso: formal/informalContexto: Used in academic, conversational, and written contexts.
Observação: Commonly used in both formal and informal settings. Refers to a topic of discussion or study.
ondergeschikte
Exemplo:
She is a subject of the kingdom.
Zij is een ondergeschikte van het koninkrijk.
The subjects of the king were loyal.
De ondergeschikten van de koning waren loyaal.
Uso: formalContexto: Used in historical or political discussions about governance.
Observação: Refers to individuals under the authority of a ruler or government.
onderworpen
Exemplo:
The people were subjected to new laws.
De mensen werden onderworpen aan nieuwe wetten.
They felt subjected to unfair treatment.
Ze voelden zich onderworpen aan oneerlijke behandeling.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about authority, power dynamics, or personal experiences.
Observação: Often implies a loss of freedom or being dominated by an authority.
vak
Exemplo:
Math is my favorite subject in school.
Wiskunde is mijn favoriete vak op school.
She excels in her subjects.
Zij blinkt uit in haar vakken.
Uso: informalContexto: Commonly used in educational settings.
Observação: Refers specifically to academic subjects or disciplines.
onderwerp (grammatica)
Exemplo:
The subject of the sentence is crucial for understanding.
Het onderwerp van de zin is cruciaal voor het begrip.
In this sentence, 'John' is the subject.
In deze zin is 'John' het onderwerp.
Uso: formalContexto: Used in grammatical discussions.
Observação: Refers to the grammatical subject in a sentence, which is the noun or pronoun that performs the action.
Sinônimos de Subject
topic
A topic refers to a particular subject of discussion, conversation, or study.
Exemplo: The professor discussed various topics in today's lecture.
Observação: While a subject can be a broader term, a topic is more specific and focused.
theme
A theme is a central idea or message that is conveyed in a work of art, literature, or discourse.
Exemplo: The theme of the novel revolves around love and sacrifice.
Observação: Themes are often more abstract and conceptual compared to subjects.
issue
An issue refers to a matter or problem that is open to debate, discussion, or dispute.
Exemplo: The team discussed the environmental issues facing the community.
Observação: Issues are often more specific and can imply a problem or controversy associated with the subject.
matter
A matter refers to a particular situation, event, or circumstance that is of concern or importance.
Exemplo: The details of the legal matter were complex and required thorough analysis.
Observação: Matter can be used in a more formal or serious context compared to subject.
Expressões e frases comuns de Subject
Subject to
This phrase means that something is dependent on or may be affected by something else.
Exemplo: The event is subject to change.
Observação: It shifts the focus from the general concept of 'subject' to the specific condition or requirement.
Change the subject
This idiom means to shift the topic of conversation to a different subject.
Exemplo: Let's change the subject and talk about something else.
Observação: It uses 'subject' in a metaphorical sense, referring to the topic of discussion.
Subject matter
This refers to the main theme or topic being discussed or studied.
Exemplo: The subject matter of the book is quite complex.
Observação: It specifies the particular content or theme under discussion, moving away from the general term 'subject.'
Subject to interpretation
This means that something can be understood or explained in various ways.
Exemplo: The painting is subject to interpretation, with viewers having different opinions about its meaning.
Observação: It emphasizes the idea that different perspectives or viewpoints can influence understanding, beyond a simple 'subject.'
Subject to change
This indicates that something is likely to change or be altered.
Exemplo: The schedule is subject to change, so please check for updates regularly.
Observação: It highlights the potential for modifications or adjustments, contrasting with the static nature of the word 'subject.'
Subject to approval
This means that something requires permission or consent before it can be accepted or finalized.
Exemplo: Your proposal is subject to approval by the board.
Observação: It shows that acceptance or rejection is contingent upon meeting certain criteria, going beyond the general concept of 'subject.'
Subject to availability
This indicates that something is dependent on whether it is currently accessible or in stock.
Exemplo: The hotel offers upgrades subject to availability.
Observação: It highlights the condition of being accessible or obtainable at a given time, beyond the basic meaning of 'subject.'
Subject of discussion
This refers to the main topic or issue being talked about in a conversation or meeting.
Exemplo: The subject of discussion at the meeting was the upcoming project.
Observação: It specifies the central theme or point of focus in a conversation, moving beyond the general concept of 'subject.'
Subject to debate
This means that something is open to discussion, argument, or dispute.
Exemplo: The issue of climate change is subject to debate among scientists.
Observação: It signifies that differing opinions or viewpoints exist regarding a particular topic, extending beyond the straightforward meaning of 'subject.'
Expressões cotidianas (gíria) de Subject
Point
Point can refer to a particular aspect or argument within a discussion.
Exemplo: I see your point about the importance of exercise.
Observação: In this context, 'point' is a more informal way to refer to a specific idea or perspective related to the subject matter.
Focus
Focus can indicate the central point of attention or importance.
Exemplo: Let's keep our focus on completing the project on time.
Observação: While 'focus' can relate to 'subject,' it often directs attention to a particular goal or objective related to the subject.
Angle
Angle can refer to a specific perspective or approach to a subject.
Exemplo: What's your angle on this issue?
Observação: When compared to 'subject,' 'angle' suggests a particular viewpoint or interpretation of the subject matter.
Subject - Exemplos
The subject of the lecture was history.
Het onderwerp van de lezing was geschiedenis.
The subject of the email was urgent.
Het onderwerp van de e-mail was dringend.
The subject of the sentence is the noun.
Het onderwerp van de zin is het zelfstandig naamwoord.
Gramática de Subject
Subject - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: subject
Conjugações
Adjetivo (Adjective): subject
Substantivo, plural (Noun, plural): subjects
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): subject
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): subjected
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): subjecting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): subjects
Verbo, forma base (Verb, base form): subject
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): subject
Sílabas, Separação e Ênfase
subject contém 2 sílabas: sub • ject
Transcrição fonética: ˈsəb-jikt
sub ject , ˈsəb jikt (A sílaba vermelha é tônica)
Subject - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
subject: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.