Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Decision
dəˈsɪʒən
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

décision, choix, résolution, arrêt

Significados de Decision em português

Le mot "decision" en anglais est utilisé pour désigner le processus ou le résultat de choisir une option parmi plusieurs. Il est couramment employé dans divers contextes, notamment personnels, professionnels et académiques.

Utilisation quotidienne :

  1. Contexte personnel : Les individus prennent des décisions concernant leur vie quotidienne, comme choisir un repas, décider d'un itinéraire de voyage ou sélectionner une activité de loisir. Par exemple :

    • "I made a decision to eat healthier." (J'ai pris la décision de manger plus sainement.)
  2. Contexte professionnel : Dans le milieu du travail, les décisions sont souvent prises par des managers ou des équipes pour orienter des projets ou résoudre des problèmes. Par exemple :

    • "The management team is responsible for making strategic decisions." (L'équipe de direction est responsable de la prise de décisions stratégiques.)
  3. Contexte académique : Les étudiants prennent des décisions concernant leur choix de cours, de spécialisation ou de carrière. Par exemple :

    • "She is facing a tough decision about her major." (Elle est confrontée à une décision difficile concernant sa spécialisation.)

Phrases et expressions courantes :

  • "Make a decision" (prendre une décision)
  • "Reach a decision" (arriver à une décision)
  • "Final decision" (décision finale)
  • "Decision-making process" (processus de prise de décision)

Ces expressions sont utilisées dans des contextes formels et informels, selon la situation.

Erreurs courantes :
Une erreur fréquente est de confondre "decision" avec "decide". "Decision" est un nom, tandis que "decide" est un verbe. Par exemple, on dit "I need to make a decision" et non "I need to decision."

Mots connexes :

  • Synonymes : choice (choix), resolution (résolution), verdict (verdict)
  • Antonymes : indecision (indécision), uncertainty (incertitude)

Nuances de prononciation :
Le mot "decision" se prononce /dɪˈsɪʒ.ən/. L'accent est mis sur la deuxième syllabe. Il est important de bien articuler le "s" et le "zh" pour éviter toute confusion avec des mots similaires.

Grammaire et étymologie :
"Decision" est un nom dénombrable, souvent utilisé avec des articles ("a decision", "the decision"). Il vient du latin "decisio", qui signifie "action de couper" ou "décider".

Significados de Decision em português

décision

Exemplo:
He made a quick decision about the meeting.
Il a pris une décision rapide concernant la réunion.
The decision was difficult but necessary.
La décision était difficile mais nécessaire.
Uso: FormalContexto: Used in business, legal, or official situations.
Observação: The word 'décision' is a feminine noun in French, so it is used with 'la' (la décision).

choix

Exemplo:
This is a tough choice to make.
C'est un choix difficile à faire.
You have to make a choice between the two options.
Tu dois faire un choix entre les deux options.
Uso: InformalContexto: Used in everyday conversations when discussing options.
Observação: The word 'choix' is a masculine noun and is used with 'le' (le choix).

résolution

Exemplo:
The council reached a resolution on the matter.
Le conseil a adopté une résolution sur la question.
His resolution to quit smoking was commendable.
Sa résolution d'arrêter de fumer était louable.
Uso: FormalContexto: Often used in legal or organizational contexts.
Observação: The word 'résolution' is feminine, so it is used with 'la' (la résolution).

arrêt

Exemplo:
The judge's decision was final.
L'arrêt du juge était final.
The company's decision was communicated in an official statement.
L'arrêt de l'entreprise a été communiqué dans un communiqué officiel.
Uso: FormalContexto: Used in legal contexts referring to a formal ruling or judgment.
Observação: The word 'arrêt' is masculine, and it is used with 'le' (le arrêt).

Sinônimos de Decision

choice

A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Exemplo: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Observação: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.

selection

Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Exemplo: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Observação: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.

determination

Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Exemplo: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Observação: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.

resolution

Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Exemplo: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Observação: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.

Expressões e frases comuns de Decision

Make a decision

To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Exemplo: I need to make a decision about which job offer to accept.
Observação: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.

On the fence

To be undecided or unsure about a choice or decision.
Exemplo: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Observação: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.

Weigh the options

To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Exemplo: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Observação: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.

Call the shots

To be in charge or have the authority to make decisions.
Exemplo: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Observação: This idiom implies having the power or control to make important choices.

Hedge your bets

To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Exemplo: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Observação: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.

Stick to your guns

To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Exemplo: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Observação: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.

Pass the buck

To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Exemplo: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Observação: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.

Expressões cotidianas (gíria) de Decision

Pull the trigger

To make a firm decision and take action on it.
Exemplo: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Observação: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.

Go all in

To commit fully to a decision or course of action.
Exemplo: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Observação: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.

Cut ties

To end a relationship or connection decisively.
Exemplo: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Observação: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.

Take the plunge

To make a bold or risky decision.
Exemplo: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Observação: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.

Roll the dice

To take a chance or risk on a decision.
Exemplo: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Observação: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.

Take the bull by the horns

To confront a problem or situation directly and decisively.
Exemplo: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Observação: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.

Seal the deal

To finalize an agreement or decision.
Exemplo: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Observação: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.

Decision - Exemplos

I have to make a decision about my future career.
Je dois prendre une décision concernant ma future carrière.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
La décision du tribunal était en faveur du plaignant.
She made a firm resolution to quit smoking.
Elle a pris une ferme résolution d'arrêter de fumer.

Gramática de Decision

Decision - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: decision
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): decisions, decision
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): decision
Sílabas, Separação e Ênfase
decision contém 3 sílabas: de • ci • sion
Transcrição fonética: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (A sílaba vermelha é tônica)

Decision - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
decision: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.