Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Understand
ˌəndərˈstænd
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

comprendre, saisir, appréhender, capter, percevoir

Significados de Understand em português

Le mot « understand » est utilisé en anglais quotidien pour exprimer la capacité de saisir le sens, la signification ou la nature de quelque chose. Il est couramment employé dans divers contextes, tant formels qu'informels, par des locuteurs de tous âges.

Contextes d'utilisation

  1. Conversation quotidienne : Utilisé pour indiquer qu'une personne saisit une idée ou une situation.

    • Exemple : "I understand your point." (Je comprends votre point de vue.)
  2. Éducation : Employé par les enseignants et les étudiants pour discuter de la compréhension d'un sujet.

    • Exemple : "Do you understand the lesson?" (Comprends-tu la leçon ?)
  3. Relations interpersonnelles : Utilisé pour montrer de l'empathie ou du soutien.

    • Exemple : "I understand what you are going through." (Je comprends ce que tu traverses.)
  4. Professionnel : Dans un cadre professionnel, il peut être utilisé pour clarifier des instructions ou des attentes.

    • Exemple : "Please confirm that you understand the tasks assigned." (Veuillez confirmer que vous comprenez les tâches assignées.)

Phrases et expressions courantes

  • "I understand." (Je comprends.)
  • "Do you understand?" (Comprends-tu ?)
  • "I don't understand." (Je ne comprends pas.)
  • "As far as I understand..." (Autant que je comprends...)
  • "To understand something fully." (Comprendre quelque chose pleinement.)

Erreurs courantes

  • Confusion entre « understand » et « understate » en raison de la similitude phonétique.
  • Utilisation incorrecte de la forme verbale ; par exemple, dire "I understanded" au lieu de "I understood" pour le passé.

Mots apparentés

  • Synonymes : comprehend, grasp, perceive.
  • Antonymes : misunderstand, ignore, overlook.

Nuances de prononciation

Le mot « understand » se prononce /ˌʌndərˈstænd/. La syllabe accentuée est la dernière, ce qui est important pour une prononciation correcte.

Grammaire et étymologie

« Understand » est un verbe irrégulier. Sa forme au passé est « understood ». Étymologiquement, il provient de l'anglais ancien « understandan », qui signifie "se tenir parmi" ou "comprendre".

Significados de Understand em português

comprendre

Exemplo:
I understand the situation now.
Je comprends maintenant la situation.
Do you understand what I'm saying?
Est-ce que tu comprends ce que je dis?
Uso: formal/informalContexto: Used in everyday conversations, educational contexts, and formal discussions.
Observação: This is the most common translation of 'understand' in French and is widely used in various contexts.

saisir

Exemplo:
I finally grasped the concept.
J'ai enfin saisi le concept.
Can you grasp the importance of this?
Peux-tu saisir l'importance de cela?
Uso: formal/informalContexto: Often used in more abstract contexts, such as understanding concepts or ideas.
Observação: This term conveys a deeper level of understanding, often implying insight or comprehension of complex ideas.

appréhender

Exemplo:
I apprehend the risks involved in this decision.
J'appréhende les risques liés à cette décision.
He apprehended the challenges ahead.
Il appréhendait les défis à venir.
Uso: formalContexto: Used in contexts where there is an element of concern or anxiety about understanding something.
Observação: This word often implies a cautious or worried understanding of a situation.

capter

Exemplo:
I can't quite catch what you're saying.
Je ne peux pas vraiment capter ce que tu dis.
He has a knack for catching the nuances.
Il a un talent pour capter les nuances.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations, especially among younger speakers.
Observação: This is a more colloquial way of expressing understanding, often used in informal settings.

percevoir

Exemplo:
I perceive the underlying issues in our discussion.
Je perçois les problèmes sous-jacents dans notre discussion.
She perceives the emotions behind his words.
Elle perçoit les émotions derrière ses mots.
Uso: formalContexto: Used in contexts involving perception and understanding beyond the literal meaning.
Observação: This term suggests a more intuitive or emotional understanding of a situation.

Sinônimos de Understand

comprehend

To grasp the meaning or significance of something.
Exemplo: She struggled to comprehend the complex instructions.
Observação: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.

grasp

To understand something completely or thoroughly.
Exemplo: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Observação: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.

get

To come to understand or realize something.
Exemplo: I finally got what she was trying to say.
Observação: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.

perceive

To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Exemplo: He perceived the underlying message in her words.
Observação: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.

Expressões e frases comuns de Understand

Get the hang of

To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Exemplo: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Observação: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.

Wrap one's head around

To understand something that is complex or difficult to grasp.
Exemplo: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Observação: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.

Click with

To be easily understood or accepted by someone.
Exemplo: The new teaching method really clicked with the students.
Observação: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.

Make sense of

To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Exemplo: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Observação: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.

Grasp the concept

To understand the fundamental idea or meaning of something.
Exemplo: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Observação: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.

Catch on

To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Exemplo: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Observação: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.

See eye to eye

To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Exemplo: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Observação: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.

Expressões cotidianas (gíria) de Understand

Get it

To understand or comprehend something.
Exemplo: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Observação: Similar to 'understand', but more casual and conversational.

Pick up

To grasp or comprehend something.
Exemplo: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Observação: Implies gradually understanding something, similar to learning.

Cotton on to

To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Exemplo: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Observação: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.

Get the picture

To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Exemplo: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Observação: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.

Catch the drift

To understand the hidden or implied meaning behind something.
Exemplo: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Observação: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.

Tune in

To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Exemplo: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Observação: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.

Nailed it

To perfectly understand or accomplish something.
Exemplo: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Observação: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.

Understand - Exemplos

I understand your point of view.
Je comprends votre point de vue.
She can't understand why he left.
Elle ne peut pas comprendre pourquoi il est parti.
He is a very understanding person.
C'est une personne très compréhensive.

Gramática de Understand

Understand - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: understand
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): understood
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): understood
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): understanding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): understands
Verbo, forma base (Verb, base form): understand
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): understand
Sílabas, Separação e Ênfase
understand contém 3 sílabas: un • der • stand
Transcrição fonética: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (A sílaba vermelha é tônica)

Understand - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
understand: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.