Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Defense
dəˈfɛns
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

défense, défense (militaire), défense (juridique), défense personnelle, défense (sport)

Significados de Defense em português

Le mot "defense" en anglais est utilisé dans divers contextes, notamment en droit, en sport, en stratégie militaire, et dans des discussions quotidiennes sur la protection ou la justification.

Dans le contexte juridique, "defense" se réfère à l'argumentation ou à la stratégie utilisée par un accusé pour prouver son innocence ou atténuer sa culpabilité. Par exemple : "The defense argued that there was insufficient evidence to convict." (La défense a soutenu qu'il n'y avait pas suffisamment de preuves pour condamner.)

En sport, "defense" désigne les actions et stratégies mises en place pour empêcher l'adversaire de marquer. Par exemple : "The team's defense was strong, preventing any goals." (La défense de l'équipe était forte, empêchant tout but.)

Dans un contexte militaire, "defense" fait référence à la protection d'un territoire ou d'un pays contre des attaques. Par exemple : "The country increased its defense budget to strengthen its military." (Le pays a augmenté son budget de défense pour renforcer son armée.)

Dans des discussions quotidiennes, "defense" peut également désigner la protection d'une personne ou d'une idée. Par exemple : "In defense of her decision, she presented several valid points." (En défense de sa décision, elle a présenté plusieurs points valables.)

Expressions courantes :

  • "In defense of" : utilisé pour justifier ou soutenir une position.
  • "Self-defense" : utilisé pour décrire la protection de soi-même contre une menace.

Le mot "defense" est généralement utilisé dans des contextes formels et informels, selon la situation. Dans des discussions juridiques ou militaires, il est souvent formel. En revanche, dans des conversations quotidiennes, il peut être utilisé de manière plus informelle.

Erreurs courantes :
Les francophones peuvent confondre "defense" avec "defense" en français, qui a des usages similaires mais peut avoir des nuances différentes en fonction des contextes.

Mots associés :

  • Synonymes : protection, justification, défense (en français).
  • Antonymes : attaque, agression.

Prononciation : Le mot "defense" se prononce /dɪˈfɛns/ en anglais. La première syllabe est accentuée, avec un "e" court dans la seconde syllabe.

Étymologie : Le mot "defense" provient du latin "defensio", qui signifie "action de défendre". En anglais, il a évolué pour désigner à la fois la protection et l'argumentation dans divers contextes.

Significados de Defense em português

défense

Exemplo:
The defense of the castle was strong.
La défense du château était solide.
He made a strong defense in court.
Il a fait une forte défense au tribunal.
Uso: formalContexto: used in legal, military, and protective contexts
Observação: This term is commonly used in both legal and military jargon. It refers to the act of defending or protecting something.

défense (militaire)

Exemplo:
They are strengthening their military defense.
Ils renforcent leur défense militaire.
The country's defense budget has increased.
Le budget de la défense du pays a augmenté.
Uso: formalContexto: related to military strategies and expenditures
Observação: In this context, 'défense' specifically refers to military forces and strategies designed to protect a nation.

défense (juridique)

Exemplo:
The lawyer presented an effective defense.
L'avocat a présenté une défense efficace.
She has the right to a defense.
Elle a le droit à une défense.
Uso: formalContexto: used in legal discussions and trials
Observação: This meaning pertains to the legal right of an accused person to have a defense during a trial.

défense personnelle

Exemplo:
He learned self-defense techniques.
Il a appris des techniques de défense personnelle.
Self-defense is important for personal safety.
La défense personnelle est importante pour la sécurité personnelle.
Uso: informalContexto: used in discussions about personal safety and martial arts
Observação: Refers to actions taken to protect oneself from harm. It is often associated with martial arts or personal safety training.

défense (sport)

Exemplo:
The team's defense was impenetrable.
La défense de l'équipe était impénétrable.
Good defense is key to winning the game.
Une bonne défense est essentielle pour gagner le match.
Uso: informalContexto: used in sports discussions, particularly in team sports
Observação: In sports, 'défense' refers to the strategies and players tasked with preventing the opposing team from scoring.

Sinônimos de Defense

protection

Protection refers to the act of keeping someone or something safe from harm or danger.
Exemplo: The security guard provided protection to the building.
Observação: Defense is more focused on actively resisting an attack, while protection is about preventing harm or damage.

guard

Guard can refer to a person or thing that protects or watches over something to keep it safe.
Exemplo: The goalkeeper made a great save, acting as the last line of guard for the team.
Observação: Guard implies a sense of vigilance and protection, often involving physical presence or action.

shield

A shield is a piece of armor used to block or deflect attacks.
Exemplo: The shield protected the knight from the enemy's arrows.
Observação: A shield is a physical object used for protection, whereas defense can be more abstract or strategic.

security

Security refers to measures taken to protect against threats or dangers.
Exemplo: The security measures at the airport ensure the safety of passengers.
Observação: Security often involves a broader range of protective measures beyond just defense.

Expressões e frases comuns de Defense

on the defensive

To be on the defensive means to be in a situation where you have to defend yourself or your actions.
Exemplo: After being questioned by the police, he went on the defensive and refused to answer any more questions.
Observação: This phrase implies a reactive stance or feeling of being under attack, rather than actively defending something.

defense mechanism

A defense mechanism is a psychological strategy that people unconsciously use to protect themselves from difficult feelings or situations.
Exemplo: Her laughter in stressful situations is a defense mechanism to cope with anxiety.
Observação: While 'defense' refers to protection or resistance, 'defense mechanism' specifically relates to psychological tactics individuals use to cope with stress.

defense attorney

A defense attorney is a lawyer who represents the accused party in legal proceedings.
Exemplo: The defense attorney argued that there was insufficient evidence to convict his client.
Observação: In legal contexts, 'defense' refers to the side that argues against the prosecution, while 'defense attorney' specifically denotes the legal representative for the accused.

in defense of

To speak in defense of someone or something is to support or justify them when they are being criticized or attacked.
Exemplo: She spoke in defense of her friend who was being falsely accused of theft.
Observação: This phrase emphasizes actively supporting or justifying someone or something, rather than merely protecting them.

self-defense

Self-defense refers to methods and skills used to protect oneself from harm or danger.
Exemplo: He took martial arts classes to learn self-defense techniques to protect himself.
Observação: While 'defense' generally refers to protection, 'self-defense' specifically focuses on protecting oneself rather than others.

line of defense

A line of defense refers to a series of protective measures or strategies used to defend against threats or dangers.
Exemplo: The firewall is the company's first line of defense against cyber attacks.
Observação: This phrase conveys a layered or systematic approach to defending against risks, unlike a singular 'defense' which may be more general.

defensive driving

Defensive driving involves driving in a way that reduces the risk of accidents by anticipating dangerous situations and being prepared to react.
Exemplo: Taking a defensive driving course can help you anticipate potential hazards on the road.
Observação: While 'defense' refers to protection in general, 'defensive driving' specifically relates to a proactive driving approach to minimize risks.

Expressões cotidianas (gíria) de Defense

D-fence

This is a playful way to cheer on a team, often heard in sports events. The word 'defense' is shortened to 'D' and combined with 'fence' to create a chant.
Exemplo: Let's give our team some D-fence!
Observação: The slang term 'D-fence' is a creative and informal way of expressing support or encouragement, specifically in a sports context.

Def

This term is commonly used in informal conversations or text messages to refer to defense. It is a shortened version of the word 'defense'.
Exemplo: Our main goal is to def the opponent's best player.
Observação: The slang term 'def' is a casual abbreviation of 'defense', commonly used in spoken language or written communication for brevity and informality.

Lockdown

This term is used to describe a situation where a defensive team is performing exceptionally well, preventing the opponent from scoring. It implies a strong and impenetrable defense.
Exemplo: Our team's defense was on lockdown during the last quarter.
Observação: The slang term 'lockdown' emphasizes the idea of complete control and restriction within the context of defense, highlighting a high level of effectiveness.

Shutout

In sports, a shutout refers to a situation where one team prevents the opposing team from scoring any points or goals. It emphasizes a complete dominance in defense.
Exemplo: The goalkeeper managed to keep a shutout in the game.
Observação: The term 'shutout' specifically underscores the complete prevention of scoring by the opponent, showcasing a strong defensive performance.

Brick wall

This term is used to describe a defensive player or unit that is extremely difficult to get past. It implies that the defense is solid and impenetrable, like a sturdy wall made of bricks.
Exemplo: The central defender acted like a brick wall, stopping every attack.
Observação: The slang term 'brick wall' vividly portrays the idea of an unyielding defense, likening it to a strong, unbreakable structure.

Steel curtain

This term is similar to 'brick wall' but specifically emphasizes a highly effective and impenetrable defense that prevents any forward progress or scoring.
Exemplo: Their defensive line was like a steel curtain, blocking every attempt to score.
Observação: The slang term 'steel curtain' further intensifies the image of a defense that is tough, impenetrable, and relentless, drawing a parallel to a strong metal barrier.

Fortress

Comparing a defense to a fortress implies a strong and impenetrable defensive strategy that is difficult to breach. It suggests a secure and protected position in the game.
Exemplo: Our team's defense turned into a fortress in the final minutes of the game.
Observação: The slang term 'fortress' conveys the idea of a secure and impregnable defense, linking it to the image of a fortified structure that is resilient and highly effective.

Defense - Exemplos

Defense is the best offense.
La défense est la meilleure attaque.
The country invested heavily in defense.
Le pays a investi massivement dans la défense.
The lawyer presented a strong defense for his client.
L'avocat a présenté une forte défense pour son client.

Gramática de Defense

Defense - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: defense
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): defenses, defense
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): defense
Sílabas, Separação e Ênfase
defense contém 2 sílabas: de • fense
Transcrição fonética: di-ˈfen(t)s
de fense , di ˈfen(t)s (A sílaba vermelha é tônica)

Defense - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
defense: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.