Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Done
dən
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

fini, terminé, accompli, préparé, épuisé, exécuté

Significados de Done em português

Le mot "done" est le participe passé du verbe "do" en anglais. Il est couramment utilisé dans des contextes variés, tant formels qu'informels, pour indiquer qu'une action est complétée.

Utilisation quotidienne

  1. Contexte général : "Done" est fréquemment utilisé pour signifier qu'une tâche ou une activité a été achevée. Par exemple :

    • "I am done with my homework." (J'ai fini mes devoirs.)
    • "The project is done." (Le projet est terminé.)
  2. Expressions courantes :

    • "All done" : utilisé pour indiquer que tout est terminé. Ex : "Are you all done with your meal?" (As-tu fini ton repas ?)
    • "Done deal" : signifie qu'un accord est finalisé. Ex : "It's a done deal." (C'est un accord finalisé.)
    • "Done and dusted" : utilisé pour signifier que quelque chose est complètement terminé. Ex : "The event is done and dusted." (L'événement est complètement terminé.)
  3. Contexte formel et informel :

    • En milieu professionnel, "done" peut être utilisé pour rapporter l'achèvement de tâches. Ex : "The report is done and ready for submission." (Le rapport est terminé et prêt à être soumis.)
    • Dans des conversations informelles, il est courant d'utiliser "done" pour exprimer la fin d'une activité personnelle. Ex : "I'm done for the day." (J'ai terminé pour la journée.)

Erreurs courantes

Les apprenants francophones peuvent confondre "done" avec "do" ou "doing". Il est important de se rappeler que "done" est utilisé pour parler d'actions déjà complètes, tandis que "do" et "doing" sont utilisés pour des actions en cours ou à venir.

Mots apparentés

  • Synonymes : completed (achevé), finished (terminé), accomplished (accompli).
  • Antonymes : undone (non fait), incomplete (incomplet).

Nuances de prononciation

"Done" se prononce /dʌn/. Les apprenants doivent faire attention à la voyelle centrale, qui peut être différente de la prononciation en français.

Grammaire et étymologie

"Done" est utilisé comme un adjectif ou dans des constructions verbales. Il provient de l'anglais ancien "don", signifiant "faire". Le mot "do" a évolué au fil des siècles, mais "done" a conservé son rôle de marqueur d'achèvement.

Significados de Done em português

fini

Exemplo:
I am done with my homework.
J'ai fini mes devoirs.
Are you done with your meal?
As-tu fini ton repas ?
Uso: informalContexto: Used to indicate completion of a task or activity.
Observação: Commonly used in everyday conversation.

terminé

Exemplo:
The project is done.
Le projet est terminé.
We are done for the day.
Nous avons terminé pour la journée.
Uso: formal/informalContexto: Can be used in both formal and informal contexts to indicate that something has reached its end.
Observação: Often used in professional settings.

accompli

Exemplo:
Their tasks are done successfully.
Leurs tâches sont accomplies avec succès.
The goals are done.
Les objectifs sont accomplis.
Uso: formalContexto: Used to express achievement or completion, often in professional or academic contexts.
Observação: Implies that something was done with skill or success.

préparé

Exemplo:
Dinner is done.
Le dîner est prêt.
The presentation is done.
La présentation est prête.
Uso: informalContexto: Used to indicate that something is prepared or ready.
Observação: Commonly used in contexts related to food and events.

épuisé

Exemplo:
I feel done after that workout.
Je me sens épuisé après cet entraînement.
He looked done after the long meeting.
Il avait l'air épuisé après la longue réunion.
Uso: informalContexto: Used to describe a state of exhaustion or being overwhelmed.
Observação: Often used in casual conversations among friends.

exécuté

Exemplo:
The plan is done as agreed.
Le plan est exécuté comme convenu.
The orders were done precisely.
Les commandes ont été exécutées avec précision.
Uso: formalContexto: Used in contexts related to execution of plans, orders, or tasks.
Observação: Common in business or legal contexts.

Sinônimos de Done

completed

Completed means finished or brought to an end. It implies that all necessary steps have been taken.
Exemplo: The project is completed and ready for submission.
Observação: Completed emphasizes the final stage of a process or task, while 'done' can be more general.

finished

Finished means completed or ended. It suggests that all required actions have been accomplished.
Exemplo: I have finished my homework and can now relax.
Observação: Finished is often used in the context of tasks or activities being brought to a close, similar to 'done.'

accomplished

Accomplished means successfully achieved or completed. It conveys a sense of fulfillment or achievement.
Exemplo: She felt accomplished after successfully completing the marathon.
Observação: Accomplished implies a sense of skill or ability in completing a task, while 'done' is more general.

concluded

Concluded means brought to an end or finalized. It indicates the end of a process or event.
Exemplo: The meeting concluded with a decision to move forward with the project.
Observação: Concluded is used to signify the end of a specific event or activity, whereas 'done' can refer to various tasks or actions.

settled

Settled means resolved or decided. It suggests that a situation has been dealt with definitively.
Exemplo: The matter is settled, and there is no need for further discussion.
Observação: Settled implies a sense of finality or resolution, often in a dispute or issue, whereas 'done' can be more general.

Expressões e frases comuns de Done

All done

This phrase means that something is completed or finished.
Exemplo: I finished cleaning the house. It's all done now.
Observação: The addition of 'all' emphasizes the completeness of the action.

Done deal

This phrase indicates that an agreement or decision has been finalized.
Exemplo: We agreed on the terms, so it's a done deal.
Observação: The phrase 'done deal' implies that a decision or agreement is settled and no longer up for negotiation.

Done for

This phrase suggests that someone or something is doomed or in serious trouble.
Exemplo: If we don't find a solution soon, we're done for.
Observação: The phrase 'done for' conveys a sense of imminent failure or demise.

Done in

This phrase means to be exhausted or worn out.
Exemplo: After running a marathon, I was completely done in.
Observação: The phrase 'done in' emphasizes extreme fatigue or exhaustion.

Get it done

This phrase means to complete a task or achieve a goal.
Exemplo: Stop procrastinating and just get it done!
Observação: The phrase 'get it done' emphasizes taking action to finish something.

Done and dusted

This phrase means that something is completed successfully and no longer requires attention.
Exemplo: The project is done and dusted, so we can move on to the next one.
Observação: The phrase 'done and dusted' implies not only completion but also a sense of finality and closure.

Well done

This phrase is used to praise someone for a job well done or an achievement.
Exemplo: Well done on acing your exam!
Observação: The phrase 'well done' specifically acknowledges and commends good performance or success.

Expressões cotidianas (gíria) de Done

Donezo

Donezo is a slang term derived from 'done.' It is often used to emphasize that something is completely finished or over.
Exemplo: I'm so tired, I'm just donezo for the day.
Observação: Donezo is a more informal and playful way of saying 'done.' It adds a sense of finality or exhaustion to the meaning.

Cut and dry

Cut and dry is a slang term that means clear, straightforward, or uncomplicated.
Exemplo: The instructions were cut and dry, so I completed the task quickly.
Observação: The original term 'done' implies completion, while 'cut and dry' specifically refers to something that is easy to understand or straightforward.

Finito

Finito is a slang term borrowed from Italian, meaning 'finished' or 'done.'
Exemplo: I'm finito with this project, let's move on to the next one.
Observação: Finito adds a touch of flair or exoticism to the simple concept of being done with something.

Wrap up

To wrap up is a colloquial way of saying to finish or complete something.
Exemplo: Let's wrap up this meeting and head home.
Observação: While 'done' implies completion, 'wrap up' specifically evokes the image of finishing by wrapping something up, like a gift or a project.

Cooked

Cooked is a slang term that means exhausted or spent, similar to being 'done' but with a stronger sense of fatigue.
Exemplo: After that workout, I'm cooked for the rest of the day.
Observação: While 'done' signifies completion, 'cooked' focuses more on the physical or mental exhaustion that comes with completing a task.

Kaput

Kaput is a slang term meaning broken, ruined, or no longer functioning.
Exemplo: My old phone finally gave out on me, it's kaput.
Observação: Unlike 'done,' which indicates completion, 'kaput' specifically refers to something that has reached the end of its usefulness due to damage or wear.

Spent

Spent is a slang term that means exhausted or depleted, often used to describe feeling physically or emotionally drained.
Exemplo: I'm totally spent after that long day of work.
Observação: While 'done' indicates completion, 'spent' emphasizes the feeling of being worn out or depleted after expending effort.

Done - Exemplos

The project is done.
Le projet est terminé.
I'm done with my homework.
J'ai fini mes devoirs.
Have you done your chores yet?
As-tu déjà fait tes corvées ?

Gramática de Done

Done - Verbo (Verb) / Verbo, particípio passado (Verb, past participle)
Lema: do
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): did
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): done
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): doing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): does
Verbo, forma base (Verb, base form): do
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): do
Sílabas, Separação e Ênfase
done contém 1 sílabas: done
Transcrição fonética: ˈdən
done , ˈdən (A sílaba vermelha é tônica)

Done - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
done: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.