Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Economic
ˌɛkəˈnɑmɪk
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

économique, économique, économique

Significados de Economic em português

Le mot 'économique' est utilisé en anglais pour décrire tout ce qui est lié à l'économie, à la gestion des ressources et à la production de biens et de services. Il est couramment employé dans divers contextes, notamment dans les discussions sur la politique économique, les finances personnelles, et les affaires.

Exemples d'utilisation :

  1. Economic growth : Croissance économique. Utilisé pour décrire l'augmentation de la production de biens et de services dans un pays.
    • Exemple : "The country experienced significant economic growth last year."
  2. Economic policy : Politique économique. Se réfère aux stratégies mises en place par un gouvernement pour influencer l'économie.
    • Exemple : "The government announced new economic policies to reduce unemployment."
  3. Economic crisis : Crise économique. Utilisé pour décrire une période de déclin économique sévère.
    • Exemple : "Many businesses closed during the economic crisis."

Le mot 'économique' peut être utilisé dans des contextes formels, tels que des discussions académiques ou des rapports gouvernementaux, ainsi que dans des contextes informels, comme des conversations sur la gestion des finances personnelles.

Phrases et expressions courantes :

  • Economic impact : Impact économique. Utilisé pour discuter des effets d'un événement sur l'économie.
  • Economic stability : Stabilité économique. Se réfère à un état d'équilibre dans l'économie d'un pays.
  • Economic inequality : Inégalité économique. Utilisé pour décrire la disparité de richesse entre différentes populations.

Erreurs courantes :
Une erreur fréquente est de confondre 'economic' avec 'economical'. 'Economic' se réfère à l'économie dans son ensemble, tandis qu''economical' signifie efficace en termes de coût ou d'utilisation des ressources.

Mots connexes :

  • Synonymes : financial (financier), fiscal (fiscal).
  • Antonymes : unproductive (improductif), inefficient (inefficace).

Prononciation : Le mot 'economic' se prononce /ˌiː.kəˈnɒ.mɪk/ en anglais britannique et /ˌiː.kəˈnɑː.mɪk/ en anglais américain. Il est important de bien articuler la syllabe 'nom' pour éviter toute confusion.

Étymologie : Le terme 'economic' provient du grec 'oikonomikos', qui signifie 'relatif à la gestion de la maison', dérivé de 'oikonomia', signifiant 'gestion de la maison' ou 'administration'.

Significados de Economic em português

économique

Exemplo:
The country is facing serious economic challenges.
Le pays fait face à de sérieux défis économiques.
We need to consider the economic impact of this decision.
Nous devons prendre en compte l'impact économique de cette décision.
Uso: formalContexto: Used in discussions about finance, policy, or national and global issues.
Observação: It refers to matters related to the economy, such as production, consumption, and wealth distribution.

économique

Exemplo:
He made an economic choice to save money.
Il a fait un choix économique pour économiser de l'argent.
This car is very economical on fuel.
Cette voiture est très économique en carburant.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation to describe frugality or efficiency, especially regarding costs.
Observação: In this sense, it emphasizes efficiency and cost-effectiveness.

économique

Exemplo:
We need to find economic solutions to our problems.
Nous devons trouver des solutions économiques à nos problèmes.
The project is not only beneficial but also economically viable.
Le projet n'est pas seulement bénéfique mais aussi économiquement viable.
Uso: formalContexto: Typically used in business, finance, or project planning contexts.
Observação: Refers to the feasibility or practicality of a project in financial terms.

Sinônimos de Economic

financial

Relating to money matters or finances.
Exemplo: The company's financial situation improved after restructuring.
Observação: Financial specifically refers to matters concerning money, whereas economic has a broader scope encompassing production, distribution, and consumption of goods and services.

monetary

Related to money, currency, or the systems that create and manage money.
Exemplo: The government implemented monetary policies to control inflation.
Observação: Monetary is more specific to the concept of money and currency, often used in the context of policies and systems regulating the supply of money in an economy.

fiscal

Relating to government revenue, especially taxes, and expenditures.
Exemplo: The budget deficit forced the government to make fiscal adjustments.
Observação: Fiscal is more focused on government finances, particularly in terms of revenue collection and expenditure management, as opposed to the broader economic aspects.

Expressões e frases comuns de Economic

Cutting corners

This idiom means to do something in the easiest, quickest, or cheapest way, often by neglecting quality or safety standards in order to save money or time.
Exemplo: The company was accused of cutting corners to increase profits.
Observação: While 'economic' relates to financial matters or the economy as a whole, 'cutting corners' specifically refers to compromising quality or safety in pursuit of economic savings.

Belt-tightening

This phrase means to reduce spending, to live more frugally, or to save money during difficult economic times.
Exemplo: Due to the economic downturn, many households had to practice belt-tightening.
Observação: While 'economic' refers to financial aspects broadly, 'belt-tightening' specifically focuses on personal or organizational budget adjustments.

Make ends meet

To make ends meet means to have enough money to cover one's basic expenses; to manage financially.
Exemplo: With the rising cost of living, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Observação: Unlike the general term 'economic', 'make ends meet' specifically emphasizes the aspect of financial sufficiency for daily needs.

In the red

Being 'in the red' means having financial losses or debts; being unprofitable.
Exemplo: The company has been operating in the red for the past two quarters.
Observação: While 'economic' refers to the overall financial situation, 'in the red' specifically indicates a negative financial state.

Turn a profit

To turn a profit means to become profitable or start making money after a period of losses.
Exemplo: The new marketing strategy helped the business turn a profit after a year of losses.
Observação: Unlike the general term 'economic', 'turn a profit' focuses on achieving profitability after a period of financial struggle.

Cost an arm and a leg

This idiom means something is very expensive; to cost a lot of money.
Exemplo: The new technology may be innovative, but it costs an arm and a leg.
Observação: While 'economic' pertains to financial matters, 'cost an arm and a leg' emphasizes the exorbitant expense of something.

Penny pincher

A penny pincher is someone who is very careful with money; a person who is reluctant to spend money.
Exemplo: My grandfather is a penny pincher; he never spends money unnecessarily.
Observação: While 'economic' relates to finances broadly, 'penny pincher' specifically describes an individual's thrifty or frugal spending habits.

Cash cow

A cash cow is a product, business, or investment that generates a steady income or profit.
Exemplo: The mobile game became a cash cow for the company, generating huge profits.
Observação: While 'economic' refers to financial matters, 'cash cow' specifically denotes a lucrative source of income.

Rags to riches

This phrase describes a person's journey from being very poor to becoming very wealthy or successful.
Exemplo: His story of going from rags to riches inspired many people.
Observação: While 'economic' encompasses financial matters, 'rags to riches' specifically highlights a dramatic change in financial status from poverty to wealth.

Expressões cotidianas (gíria) de Economic

Dime a dozen

This slang refers to something very common or easily obtained.
Exemplo: That type of product is a dime a dozen these days.
Observação: It highlights the abundance and low value compared to the original word 'economic'.

Cash flow

Cash flow means the movement of money in and out of a business or household.
Exemplo: We need to improve our cash flow to keep the business running smoothly.
Observação: While 'economic' relates to broader financial matters, 'cash flow' focuses on the actual movement of money.

On a shoestring

Starting or managing something with a very small amount of money.
Exemplo: They started the company on a shoestring and gradually expanded it.
Observação: It implies resourcefulness and making do with limited financial resources.

Bottom line

The most important or crucial point, often related to financial matters.
Exemplo: The bottom line is, we need to increase revenue to survive.
Observação: It emphasizes focusing on the critical aspect or outcome compared to the broader concept of 'economic'.

Cashing in

Making a profit or gaining advantage from something, often at the peak of its popularity.
Exemplo: He's really cashing in on his popular YouTube channel.
Observação: It highlights the act of profiting or benefiting rather than the overall economic context.

Money talks

Expressing the power and influence of money in decision-making or actions.
Exemplo: When it comes to negotiations, money talks.
Observação: It conveys the idea of money's significant impact or persuasion, distinct from the general term 'economic'.

Cost a pretty penny

To be very expensive or costly.
Exemplo: That luxury car must have cost a pretty penny.
Observação: It emphasizes the high cost or value of something compared to the broader concept of 'economic'.

Economic - Exemplos

The economic situation in the country is unstable.
La situation économique dans le pays est instable.
We need to find a more economic solution to this problem.
Nous devons trouver une solution plus économique à ce problème.
The government is implementing new economic policies.
Le gouvernement met en œuvre de nouvelles politiques économiques.

Gramática de Economic

Economic - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: economic
Conjugações
Adjetivo (Adjective): economic
Sílabas, Separação e Ênfase
economic contém 3 sílabas: eco • nom • ic
Transcrição fonética: ˌe-kə-ˈnä-mik
eco nom ic , ˌe ˈnä mik (A sílaba vermelha é tônica)

Economic - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
economic: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.