Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Glass
ɡlæs
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

verre, glace, lunettes, miroir, bouteille

Significados de Glass em português

Le mot "glass" en anglais se réfère principalement à deux concepts : un matériau transparent utilisé pour fabriquer des objets et un récipient pour boire.

  1. Utilisation du mot "glass" :

    • Matériau : "Glass" désigne un matériau dur et transparent, souvent utilisé pour les fenêtres, les bouteilles, et divers objets décoratifs. Par exemple : "The window is made of glass" (La fenêtre est en verre).
    • Récipient : "Glass" est également utilisé pour désigner un récipient, généralement pour les boissons. Par exemple : "Can I have a glass of water?" (Puis-je avoir un verre d'eau ?).
  2. Contextes d'utilisation :

    • Le mot "glass" est utilisé dans des contextes variés, allant de la vie quotidienne (comme dans un restaurant ou à la maison) à des discussions plus techniques (comme en architecture ou en design).
    • Il est employé par tout le monde, des enfants aux adultes, dans des situations formelles ou informelles. Par exemple, dans un restaurant, on dira : "Please bring me a glass of red wine" (Veuillez m'apporter un verre de vin rouge).
  3. Phrases et expressions courantes :

    • "A glass half full" (un verre à moitié plein) : expression utilisée pour décrire une attitude positive.
    • "Through the glass" (à travers le verre) : peut désigner la vision ou l'observation d'une situation à distance.
    • "Glass ceiling" (plafond de verre) : expression utilisée pour décrire des barrières invisibles qui empêchent certaines personnes d'atteindre des positions élevées dans une organisation.
  4. Erreurs courantes :

    • Les francophones peuvent parfois confondre "glass" avec "glasses", ce dernier désignant des lunettes. Il est important de ne pas utiliser "glasses" pour parler d'un seul verre.
    • L'utilisation de "glass" pour des objets non transparents peut également mener à des malentendus.
  5. Mots connexes :

    • Synonymes : "Cup" (tasse), "bottle" (bouteille) pour des récipients, "pane" pour une vitre.
    • Antonymes : "Opaque" (opaque) pour décrire un matériau qui ne laisse pas passer la lumière.
  6. Prononciation :

    • "Glass" se prononce /ɡlæs/ en anglais. Attention à la prononciation du son "g" qui est dur, et le "a" qui est prononcé comme dans "cat".
  7. Grammaire et étymologie :

    • "Glass" est un nom commun et peut être utilisé au singulier et au pluriel (glasses pour les lunettes ou plusieurs verres).
    • Le mot provient de l'anglais ancien "glæs", qui a des racines germaniques.

Cette description met en lumière l'usage pratique et varié du mot "glass" dans la langue anglaise.

Significados de Glass em português

verre

Exemplo:
Can you pass me that glass?
Peux-tu me passer ce verre ?
He drank a glass of water.
Il a bu un verre d'eau.
Uso: informalContexto: Everyday conversation, dining situations
Observação: The word 'verre' specifically refers to a drinking glass and is commonly used in both casual and formal settings.

glace

Exemplo:
The window is made of glass.
La fenêtre est faite de glace.
Be careful, the glass is fragile.
Fais attention, la glace est fragile.
Uso: formal/informalContexto: Describing materials, architecture, and safety
Observação: 'Glace' can refer to glass as a material, especially in construction or art contexts.

lunettes

Exemplo:
He wears glasses for reading.
Il porte des lunettes pour lire.
She bought new glasses yesterday.
Elle a acheté de nouvelles lunettes hier.
Uso: informalContexto: Discussing vision correction and eyewear
Observação: In this context, 'lunettes' refers to eyeglasses or spectacles.

miroir

Exemplo:
She looked in the glass before leaving.
Elle s'est regardée dans le miroir avant de partir.
The glass reflects the light beautifully.
Le miroir reflète la lumière magnifiquement.
Uso: formal/informalContexto: Talking about reflective surfaces
Observação: 'Miroir' generally refers to a mirror, but it can be used in a broader sense to describe reflective glass.

bouteille

Exemplo:
This glass bottle is recyclable.
Cette bouteille en verre est recyclable.
He brought a glass bottle of wine.
Il a apporté une bouteille de verre de vin.
Uso: informalContexto: Discussing containers and packaging
Observação: Here, 'bouteille' specifically refers to a bottle made from glass, often in discussions about recycling or beverages.

Sinônimos de Glass

cup

A cup is a small open container used for drinking liquids.
Exemplo: She handed him a cup of water.
Observação: Cup is typically used for holding liquids for drinking, whereas glass is more commonly used for drinking and serving various beverages.

tumbler

A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle or stem.
Exemplo: He poured himself a drink in a tumbler.
Observação: Tumbler is a type of glass without a stem or handle, often used for serving alcoholic beverages, while glass can refer to any container made of glass material.

goblet

A goblet is a drinking glass with a stem and a base, usually used for serving wine or ceremonial purposes.
Exemplo: The wine was served in a beautiful goblet.
Observação: Goblet is a more decorative and ceremonial type of glass with a stem and base, often used for special occasions, while glass is a general term for any container made of glass.

Expressões e frases comuns de Glass

Stained glass

Stained glass refers to colored glass used in decorative windows or artworks. It is often seen in churches or historical buildings.
Exemplo: The church windows are adorned with beautiful stained glass.
Observação: The phrase 'stained glass' specifically refers to colored glass used for artistic or decorative purposes, distinguishing it from plain glass.

Glass ceiling

A glass ceiling represents an invisible barrier that prevents certain groups, especially women or minorities, from advancing in their careers.
Exemplo: Despite her qualifications, she felt she couldn't break through the glass ceiling in her company.
Observação: The term 'glass ceiling' is metaphorical, symbolizing the limitations and barriers that hinder progression, unlike the physical material 'glass.'

Glass half full/half empty

This phrase reflects a person's perspective on life, with 'glass half full' being optimistic and 'glass half empty' being pessimistic.
Exemplo: He always sees the glass half full, even in difficult situations.
Observação: The phrase 'glass half full/half empty' uses 'glass' as a metaphor for one's outlook on life, rather than referring to a physical object.

Raise a glass

To 'raise a glass' means to make a toast or offer a drink in honor or celebration of someone or something.
Exemplo: Let's raise a glass to celebrate your promotion!
Observação: The phrase 'raise a glass' involves the action of lifting a glass in a toast, not merely referring to the physical object.

Glass jaw

Having a 'glass jaw' means being easily knocked out or defeated, especially in combat sports like boxing.
Exemplo: He's a skilled boxer, but he has a glass jaw, so he's vulnerable to knockout punches.
Observação: The term 'glass jaw' uses 'glass' metaphorically to describe vulnerability to physical blows, not the material glass itself.

Through rose-colored glasses

Seeing things through rose-colored glasses means having an overly optimistic or idealistic view of situations or people.
Exemplo: She tends to see everything through rose-colored glasses, always believing the best in people.
Observação: The phrase 'through rose-colored glasses' uses 'glasses' as a metaphor for a perspective that distorts reality, rather than referring to actual eyewear.

Raise your glass to someone/something

Raising your glass to someone or something is a gesture of goodwill or celebration, often done during toasts or special occasions.
Exemplo: Let's raise our glasses to toast the newlyweds!
Observação: Similar to 'raise a glass,' this phrase involves the action of lifting a glass in honor or celebration, rather than referring to the physical object itself.

Expressões cotidianas (gíria) de Glass

Shot glass

A small glass typically used for serving liquors in measured quantities.
Exemplo: Let's take some tequila shots using these shot glasses.
Observação: The term 'shot glass' specifically refers to a small glass used for drinking shots, distinguishing it from regular glasses used for other beverages.

Glassy-eyed

Describing someone whose eyes appear dull, vacant, or lacking focus, often due to tiredness, intoxication, or shock.
Exemplo: After staying up all night, she looked glassy-eyed during the morning meeting.
Observação: This slang term directly references the appearance of the eyes, contrasting with the word 'glass' which primarily refers to the material itself.

Bottoms up

A toast or expression used to encourage people to finish all the contents of their glasses in a single drink.
Exemplo: He said 'bottoms up' and everyone raised their glasses to drink in one go.
Observação: While 'bottoms up' does involve glasses, the focus is on the action of drinking in one go rather than the physical object itself.

Glassware

Collective term for various types of glass containers, typically used for serving drinks or storing food.
Exemplo: Make sure to clean all the glassware before we open the restaurant.
Observação: The term 'glassware' encompasses a range of glass items beyond just typical drinking glasses, distinguishing it from the singular word 'glass'.

Looking glass

An old-fashioned term for a mirror, especially one used for personal grooming or makeup.
Exemplo: She gazed into the looking glass to fix her hair before the party.
Observação: While 'looking glass' refers to a mirror, it is more archaic and poetic in usage compared to the modern term 'mirror'.

Glassed

To be attacked or injured with a broken glass or bottle, usually in a violent altercation.
Exemplo: He got glassed in a bar fight last night and had to get stitches.
Observação: The slang term 'glassed' specifically refers to being attacked with glass, highlighting the use of a glass object as a weapon.

Glasshouse

Informal term for a prison or military detention center, often used metaphorically for a place of confinement or punishment.
Exemplo: He's been avoiding trouble ever since he got out of the glasshouse.
Observação: While 'glasshouse' can metaphorically refer to a place of confinement, it is not typically used to describe any physical structure made of glass but rather a place of restricted freedom or discipline.

Glass - Exemplos

The glass shattered into a million pieces.
Le verre s'est brisé en un million de morceaux.
She poured herself a glass of water.
Elle s'est servi un verre d'eau.
The sunlight streamed through the stained glass window.
La lumière du soleil passait à travers la fenêtre en vitrail.

Gramática de Glass

Glass - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: glass
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): glasses, glass
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): glass
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): glassed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): glassing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): glasses
Verbo, forma base (Verb, base form): glass
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): glass
Sílabas, Separação e Ênfase
glass contém 1 sílabas: glass
Transcrição fonética: ˈglas
glass , ˈglas (A sílaba vermelha é tônica)

Glass - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
glass: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.