Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Idea
aɪˈdiə
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

idée, concept, notion, proposition, vision

Significados de Idea em português

Le mot "idea" est couramment utilisé en anglais pour désigner une pensée, un concept ou une opinion. Il est utilisé dans divers contextes, allant de discussions informelles à des présentations formelles.

Utilisation quotidienne :

  1. Conversations informelles : Les gens utilisent "idea" pour partager des suggestions ou des réflexions. Par exemple : "I have an idea for our project." (J'ai une idée pour notre projet.)
  2. Réunions professionnelles : Dans un cadre professionnel, "idea" peut être utilisé pour proposer des stratégies ou des solutions. Par exemple : "We need to brainstorm some new ideas." (Nous devons réfléchir à de nouvelles idées.)
  3. Éducation : Les enseignants et les étudiants utilisent "idea" pour discuter de concepts théoriques ou pratiques. Par exemple : "The main idea of the text is..." (L'idée principale du texte est...)
  4. Créativité : Dans le domaine artistique ou créatif, "idea" peut désigner une inspiration ou un point de départ. Par exemple : "That’s a great idea for a painting." (C'est une excellente idée pour une peinture.)

Phrases et expressions courantes :

  • "Good idea" : Utilisé pour approuver une suggestion. (Bonne idée.)
  • "Have an idea" : Signifie avoir une pensée ou une suggestion. (Avoir une idée.)
  • "The idea is..." : Introduit une explication ou un concept. (L'idée est...)
  • "It’s just an idea" : Indique que ce n'est qu'une proposition, pas une obligation. (Ce n'est qu'une idée.)

Contexte d'utilisation :

  • Formel : Dans des contextes académiques ou professionnels, l'utilisation du mot "idea" est souvent accompagnée d'arguments ou de justifications.
  • Informel : Dans des conversations quotidiennes, le mot peut être utilisé de manière plus décontractée, sans nécessiter de détails supplémentaires.

Erreurs courantes :

  • Confondre "idea" avec "ideal" : "Idea" fait référence à un concept, tandis que "ideal" désigne quelque chose de parfait ou d'exemplaire.
  • Utiliser "idea" au pluriel sans le contexte approprié : "ideas" est correct, mais il faut s'assurer que le contexte nécessite le pluriel.

Mots connexes :

  • Synonymes : concept, notion, pensée.
  • Antonymes : réalité, fait.

Prononciation :
Le mot "idea" se prononce /aɪˈdiːə/ en anglais. Il est important de noter que la première syllabe est accentuée.

Grammaire et étymologie :
"Idea" est un nom dénombrable. Il provient du grec ancien "ἰδέα" (idéa), qui signifie "forme" ou "apparence". En anglais, son usage remonte au 14ème siècle.

Significados de Idea em português

idée

Exemplo:
I have a great idea for our project.
J'ai une super idée pour notre projet.
What's your idea about the new policy?
Quelle est ton idée sur la nouvelle politique?
Uso: informalContexto: General discussions, brainstorming sessions, casual conversations.
Observação: The word 'idée' is commonly used in both formal and informal contexts, referring to a thought, concept, or suggestion.

concept

Exemplo:
The idea of freedom is important in many cultures.
Le concept de liberté est important dans de nombreuses cultures.
This idea is a complex one.
Cette idée est complexe.
Uso: formalContexto: Academic discussions, philosophical debates, theoretical explorations.
Observação: In more formal settings, 'idée' can refer to an abstract notion or concept.

notion

Exemplo:
She has a clear notion of what she wants to achieve.
Elle a une notion claire de ce qu'elle veut atteindre.
The notion of equality is fundamental.
La notion d'égalité est fondamentale.
Uso: formal/informalContexto: Discussions about beliefs, principles, or theoretical frameworks.
Observação: The term 'notion' can be used interchangeably with 'idée' in some contexts, particularly when discussing broad concepts.

proposition

Exemplo:
His idea was a proposal for a new initiative.
Son idée était une proposition pour une nouvelle initiative.
Can you present your idea at the meeting?
Peux-tu présenter ton idée à la réunion?
Uso: formalContexto: Business meetings, formal discussions, proposals.
Observação: In a more structured context, 'idée' can refer to a proposal or suggestion for action.

vision

Exemplo:
Her idea for the future is inspiring.
Sa vision de l'avenir est inspirante.
He has a unique idea about how to solve the problem.
Il a une idée unique sur la façon de résoudre le problème.
Uso: formal/informalContexto: Creative discussions, planning sessions, strategic thinking.
Observação: When discussing future plans or creative projects, 'idée' can be synonymous with 'vision.'

Sinônimos de Idea

concept

A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand or classify things.
Exemplo: The concept of freedom is important in a democratic society.
Observação: Concept tends to be more abstract and overarching compared to the word 'idea.'

notion

A notion is a belief or idea about something, often based on intuition or general understanding.
Exemplo: She had a notion that the project would be successful.
Observação: Notion can imply a less formed or less developed idea compared to 'idea.'

thought

A thought is a mental process of considering or reflecting on an idea.
Exemplo: I had a sudden thought about how to solve the problem.
Observação: Thought is more about the process of thinking or reflecting on an idea, whereas 'idea' is the content of that mental process.

conception

A conception is the way in which something is perceived or understood.
Exemplo: The artist's conception of the painting was truly unique.
Observação: Conception can refer to the way in which an idea is formed or understood, emphasizing the mental process.

Expressões e frases comuns de Idea

Food for thought

This phrase means something worth thinking about or considering deeply.
Exemplo: The documentary provided some food for thought on sustainable living.
Observação: While 'idea' refers to a thought or suggestion, 'food for thought' implies a deeper and more impactful concept.

Brainstorm

To brainstorm is to generate a large number of ideas or solutions to a problem.
Exemplo: Let's brainstorm some ideas for the upcoming project.
Observação: While 'idea' is a singular thought, 'brainstorm' refers to the process of coming up with multiple ideas.

Bright idea

A bright idea is a clever or intelligent thought or suggestion.
Exemplo: She had a bright idea to solve the issue with the software.
Observação: The term 'bright idea' emphasizes the positivity or brilliance of the idea compared to a regular 'idea.'

Get the ball rolling

To get the ball rolling means to start an activity or process, often by initiating ideas or actions.
Exemplo: Let's get the ball rolling on the new marketing campaign by sharing our ideas.
Observação: While 'idea' refers to a specific thought, 'get the ball rolling' focuses on beginning a larger task or project.

Wrap your head around

To wrap your head around something means to understand or comprehend a complicated idea or concept.
Exemplo: It took me a while to wrap my head around the complex idea presented in the article.
Observação: This phrase emphasizes the need to fully understand and mentally process an idea, going beyond just acknowledging its existence.

Mull it over

To mull something over is to carefully consider or think about an idea before taking action.
Exemplo: I need some time to mull over your idea before making a decision.
Observação: While 'idea' refers to a thought or concept, 'mull it over' highlights the process of deliberation and reflection.

Throw around ideas

To throw around ideas is to suggest or discuss various ideas informally.
Exemplo: During the meeting, we will throw around ideas for the new product design.
Observação: This phrase focuses on the act of casually sharing and discussing ideas, rather than the specific content of the ideas themselves.

Expressões cotidianas (gíria) de Idea

Get the wheels turning

This slang term means to start generating ideas or creating plans.
Exemplo: Let's get the wheels turning and come up with a plan for the project.
Observação: It focuses more on initiating the process of generating ideas rather than just having an idea.

Bounce some ideas around

To bounce ideas around means to share and discuss ideas with others in a casual and collaborative way.
Exemplo: We should get together and bounce some ideas around for the marketing campaign.
Observação: It implies a back-and-forth exchange of ideas among a group rather than just having individual thoughts.

Cook up an idea

To cook up an idea means to brainstorm or come up with a new and inventive concept.
Exemplo: Let's meet up and cook up some creative ideas for the event.
Observação: It suggests a process of imaginative creation rather than just having a simple idea.

Put our heads together

This phrase means to work collaboratively with others to come up with ideas or solutions.
Exemplo: We need to put our heads together to find a solution to this problem.
Observação: It emphasizes the collective effort of multiple individuals contributing their ideas rather than having individual thoughts.

Idea - Exemplos

I have a great idea for a new business.
J'ai une excellente idée pour une nouvelle entreprise.
His thoughts on the matter were very insightful.
Ses réflexions sur le sujet étaient très perspicaces.
The invention revolutionized the industry.
L'invention a révolutionné l'industrie.

Gramática de Idea

Idea - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: idea
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): ideas
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): idea
Sílabas, Separação e Ênfase
idea contém 1 sílabas: idea
Transcrição fonética: ī-ˈdē-ə
idea , ī ˈdē ə (A sílaba vermelha é tônica)

Idea - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
idea: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.