...
0 Inglês - Português

Indicate

ˈɪndəˌkeɪt
Extremamente Comum
800 - 900
800-900, Extremamente Comum
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
indicar, sugerir, apontar, demonstrar

A palavra "indicate" é utilizada em inglês para expressar a ação de mostrar, apontar ou sugerir algo. É comum em contextos formais e informais, sendo amplamente utilizada em conversas, apresentações, relatórios e textos acadêmicos.

Contextos de Uso:

  1. Comunicação Verbal:

    • Usada para apontar ou mencionar informações específicas.
    • Exemplo: "The data indicates a significant increase in sales." (Os dados indicam um aumento significativo nas vendas.)
  2. Relatórios e Pesquisas:

    • Utilizada para apresentar resultados ou conclusões.
    • Exemplo: "The study indicates that exercise improves mental health." (O estudo indica que o exercício melhora a saúde mental.)
  3. Sinais e Direções:

    • Pode ser usada para descrever sinais físicos ou visuais.
    • Exemplo: "The sign indicates the direction to the nearest hospital." (A placa indica a direção para o hospital mais próximo.)
  4. Sugestões ou Recomendações:

    • Usada para sugerir uma ação ou decisão.
    • Exemplo: "The results indicate that we should consider a new strategy." (Os resultados indicam que devemos considerar uma nova estratégia.)

Frases Comuns:

  • "Indicate the correct answer." (Indique a resposta correta.)
  • "Please indicate your preferences." (Por favor, indique suas preferências.)
  • "The symptoms indicate a possible infection." (Os sintomas indicam uma possível infecção.)

Erros Comuns:

  • Confundir "indicate" com "dictate". "Indicate" refere-se a mostrar ou sugerir, enquanto "dictate" significa impor ou ordenar.
  • Usar "indicate" de forma excessiva em contextos onde "suggest" (sugerir) seria mais apropriado.

Palavras Relacionadas:

  • Sinônimos: show (mostrar), point out (apontar), suggest (sugerir).
  • Antônimos: conceal (ocultar), ignore (ignorar).

Pronúncia:
A pronúncia de "indicate" é /ˈɪn.dɪ.keɪt/. A sílaba tônica é a primeira, e a vogal "i" é pronunciada como em "sit".

Gramática e Etimologia:
"Indicate" é um verbo transitivo, o que significa que geralmente requer um objeto (algo que é indicado). A origem da palavra vem do latim "indicatus", que significa "apontar para".

Significados de Indicate em português

indicar

Exemplo:
The map indicates the location of the museum.
O mapa indica a localização do museu.
The results indicate a significant improvement.
Os resultados indicam uma melhoria significativa.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal contexts when pointing out something, such as a location, result, or information.
Observação: The verb 'indicar' is commonly used in everyday language to mean pointing out or showing something.

sugerir

Exemplo:
The data suggests that we should change our strategy.
Os dados sugerem que devemos mudar nossa estratégia.
She indicated that there might be a better option.
Ela indicou que pode haver uma opção melhor.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions or analyses where one is proposing an idea or recommendation.
Observação: 'Sugerir' can be used interchangeably with 'indicar' in contexts where someone is implying or recommending something.

apontar

Exemplo:
Can you indicate the right direction?
Você pode apontar a direção certa?
He indicated with his finger where the problem was.
Ele apontou com o dedo onde estava o problema.
Uso: informalContexto: Often used in more casual conversations, especially when physically pointing to something.
Observação: 'Apontar' is more physical in nature, suggesting a direct action of pointing.

demonstrar

Exemplo:
The experiment indicates how the process works.
O experimento demonstra como o processo funciona.
This evidence indicates the need for further research.
Esta evidência demonstra a necessidade de mais pesquisas.
Uso: formalContexto: Often used in academic or scientific contexts where evidence or results are being shown.
Observação: 'Demonstrar' is more about showing or proving something rather than just indicating.

Sinônimos de Indicate

show

To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Exemplo: The data shows a clear correlation between the two variables.
Observação: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.

reveal

To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Exemplo: The investigation revealed new information about the case.
Observação: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.

signify

To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Exemplo: The dark clouds signify an approaching storm.
Observação: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.

Expressões e frases comuns de Indicate

Point out

To indicate or show something specific or significant.
Exemplo: Can you point out where the nearest restroom is?
Observação: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.

Signal

To indicate something through gestures or signs.
Exemplo: She signaled her agreement by nodding her head.
Observação: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.

Hint at

To suggest or indicate something indirectly.
Exemplo: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Observação: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.

Suggest

To indicate or imply something as a possibility.
Exemplo: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Observação: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.

Designate

To indicate or assign a specific role or function to something.
Exemplo: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Observação: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.

Specify

To clearly indicate or define something.
Exemplo: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Observação: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.

Imply

To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Exemplo: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Observação: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.

Demonstrate

To show or indicate how something is done or works.
Exemplo: He demonstrated how to use the new software to the team.
Observação: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.

Expressões cotidianas (gíria) de Indicate

Point to

Using a physical gesture to show or indicate something.
Exemplo: She pointed to the map to indicate our next destination.
Observação: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.

Get at

Implying or suggesting something indirectly.
Exemplo: What are you getting at with all these questions?
Observação: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.

Drive at

Conveying an underlying or implicit meaning.
Exemplo: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Observação: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.

Make clear

Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Exemplo: She made it clear that she wanted to leave early.
Observação: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.

Spell out

Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Exemplo: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Observação: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.

Gesture toward

Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Exemplo: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Observação: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.

Indicate - Exemplos

The sign on the door indicates that the store is closed.
A placa na porta indica que a loja está fechada.
His behavior indicated that he was nervous.
O comportamento dele indicava que ele estava nervoso.
The map indicates the location of the nearest hospital.
O mapa indica a localização do hospital mais próximo.

Gramática de Indicate

Indicate - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: indicate
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): indicated
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): indicating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): indicates
Verbo, forma base (Verb, base form): indicate
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Sílabas, Separação e Ênfase
indicate contém 3 sílabas: in • di • cate
Transcrição fonética: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin ˌkāt (A sílaba vermelha é tônica)

Indicate - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
indicate: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.