Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Long
lɔŋ
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

long, long time, longing, long shot, long-term

Significados de Long em português

Le mot "long" en anglais est un adjectif qui désigne une grande distance ou une durée étendue. Il est utilisé dans divers contextes, tant formels qu'informels.

Utilisation quotidienne

  1. Distance physique :

    • Exemple : "The road is long." (La route est longue.)
    • Contexte : Utilisé pour décrire une distance à parcourir.
  2. Durée :

    • Exemple : "It took a long time to finish." (Cela a pris beaucoup de temps à finir.)
    • Contexte : Utilisé pour indiquer un laps de temps prolongé.
  3. Description de quelque chose :

    • Exemple : "She has long hair." (Elle a les cheveux longs.)
    • Contexte : Utilisé pour décrire la longueur d'un objet ou d'une caractéristique physique.

Phrases et expressions courantes

  • "Long time no see" : Expression informelle utilisée pour saluer quelqu'un que l'on n'a pas vu depuis longtemps.
  • "It's been a long day" : Utilisé pour exprimer la fatigue après une journée prolongée.
  • "Long story short" : Expression utilisée pour résumer une histoire ou une explication.

Contexte d'utilisation

Le mot "long" peut être utilisé dans des contextes variés, allant de discussions quotidiennes à des écrits plus formels. Il est largement compris et utilisé par des locuteurs de tous âges.

Erreurs courantes

  • Confusion entre "long" et "lengthy" : "Lengthy" est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui est long en termes de temps, comme un discours ou un document, tandis que "long" peut s'appliquer à la distance ou à la durée.
  • Oublier d'accorder "long" au pluriel : En anglais, "long" reste invariable, même si le nom qu'il décrit est au pluriel (ex. : "long roads").

Mots connexes

  • Synonymes : lengthy, extended, protracted.
  • Antonymes : short, brief, quick.

Prononciation

Le mot "long" se prononce /lɔːŋ/ en anglais britannique et /lɔŋ/ en anglais américain. La prononciation peut varier légèrement selon les accents, mais le son "ng" est constant.

Grammaire et étymologie

"Long" est un adjectif qui peut être utilisé avant un nom ou après un verbe d'état. Son origine remonte à l'anglais ancien "lang", qui signifie "long" ou "étendu".

Significados de Long em português

long

Exemplo:
The river is long.
La rivière est longue.
She has long hair.
Elle a les cheveux longs.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe physical length or duration.
Observação: In French, the adjective 'long' agrees in gender and number with the noun it describes. For feminine nouns, use 'longue'.

long time

Exemplo:
It has been a long time since we met.
Ça fait longtemps que nous ne nous sommes pas vus.
I waited a long time for the bus.
J'ai attendu longtemps le bus.
Uso: informalContexto: Used to express duration, often in a temporal context.
Observação: In this context, 'long' can be used with time expressions like 'longtemps' to denote an extended period.

longing

Exemplo:
She felt a deep longing for her hometown.
Elle ressentait un profond désir pour sa ville natale.
He has a longing for adventure.
Il a un désir d'aventure.
Uso: formal/informalContexto: Used to express a strong desire or yearning.
Observação: While 'longing' can translate to 'désir' in general, the sentiment is often conveyed with the phrase 'avoir envie de' in French.

long shot

Exemplo:
It's a long shot, but I might win the lottery.
C'est un coup de dés, mais je pourrais gagner à la loterie.
That was a long shot attempt in the game.
C'était une tentative peu probable dans le jeu.
Uso: informalContexto: Used in contexts of low probability or unlikely success.
Observação: The phrase 'coup de dés' is used in French to convey the idea of taking a chance on something unlikely.

long-term

Exemplo:
We need a long-term strategy.
Nous avons besoin d'une stratégie à long terme.
He is looking for long-term investment opportunities.
Il recherche des opportunités d'investissement à long terme.
Uso: formalContexto: Used in discussions about planning, investment, or relationships.
Observação: In French, 'à long terme' is the common expression used to indicate long duration concerning plans or strategies.

Sinônimos de Long

lengthy

Lengthy means lasting for a long time or being longer than usual.
Exemplo: The meeting was lengthy and went on for hours.
Observação: Lengthy specifically emphasizes the duration or extent of something, while 'long' is more general.

extended

Extended means prolonged or stretching over a longer period than usual.
Exemplo: The extended vacation allowed them to explore the country in depth.
Observação: Extended implies a longer duration or expansion beyond the usual length, similar to 'long' but with a focus on duration.

prolonged

Prolonged means lasting longer than expected or usual.
Exemplo: The prolonged drought caused severe water shortages in the region.
Observação: Prolonged emphasizes the extension of time beyond what is normal or anticipated, similar to 'long' but with a connotation of being excessive.

lengthened

Lengthened means to make or become longer.
Exemplo: She lengthened her stride to keep up with the faster runners.
Observação: Lengthened specifically refers to the act of making something longer, whereas 'long' describes the state of being extended.

Expressões e frases comuns de Long

Long shot

Something that has a very low probability of happening.
Exemplo: It's a long shot, but I'm hoping to win the lottery.
Observação: The original word 'long' refers to the distance or duration, while 'long shot' refers to a low probability.

Long time no see

A greeting used when you haven't seen someone for a long time.
Exemplo: Hey, long time no see! How have you been?
Observação: The original word 'long' refers to duration, while 'long time no see' refers to the absence of seeing someone.

Long face

A sad or disappointed facial expression.
Exemplo: She had a long face after hearing the bad news.
Observação: The original word 'long' refers to length, while 'long face' refers to an expression of sadness.

Long in the tooth

Someone who is getting old or aging.
Exemplo: He's getting a bit long in the tooth to be starting a new career.
Observação: The original word 'long' refers to length, while 'long in the tooth' refers to aging.

Before long

In a short time; soon.
Exemplo: I'll be done with this project before long.
Observação: The original word 'long' refers to duration, while 'before long' refers to a short timeframe.

The long and short of it

The essential or most important aspect of something.
Exemplo: The long and short of it is that we need to make a decision soon.
Observação: The original word 'long' refers to length, while 'the long and short of it' refers to the essence or crux of a matter.

Long haul

A task or journey that will require a lot of time and effort.
Exemplo: This project is going to be a long haul, but we can do it.
Observação: The original word 'long' refers to duration, while 'long haul' refers to a challenging and extended effort.

Expressões cotidianas (gíria) de Long

Drag on

To last longer than expected or to continue for a long time, often implying boredom or tedium.
Exemplo: The meeting just kept dragging on and on.
Observação: Drag on implies a sense of prolongation and tediousness compared to just using the word 'long.'

Linger

To remain in a place longer than necessary or expected, often with a sense of delay or reluctance to leave.
Exemplo: The smell of fresh bread lingered in the air.
Observação: Linger adds a connotation of staying longer than needed, drawing out the duration.

Dawdle

To waste time or be slow in movement, indicating a delay or lack of urgency.
Exemplo: Stop dawdling and let's get moving!
Observação: Dawdle implies a purposeful slowing down or a tendency to procrastinate compared to a simple reference to time.

Drawn-out

Prolonged or extended beyond what is necessary, often causing impatience or disinterest.
Exemplo: His explanation was so drawn-out that I lost interest halfway through.
Observação: Drawn-out specifically denotes a process or event that is unnecessarily lengthy compared to using 'long.'

Endless

Having no end or seeming to have no end, indicating a situation that continues for a prolonged period.
Exemplo: We got stuck in an endless line at the supermarket.
Observação: Endless emphasizes the continuous nature of the duration, often with a sense of frustration or impatience.

Forever

For an infinite amount of time or a very long time, hinting at the perception of a potentially never-ending duration.
Exemplo: I'll be waiting for you here forever if I have to.
Observação: Forever carries a sense of eternity or an exaggerated long period, emphasizing the enduring nature more than just 'long.'

Drag out

To prolong something unnecessarily or to make it last longer than it should.
Exemplo: Don't drag out the decision-making process any longer than necessary.
Observação: Drag out specifically implies stretching out the duration excessively, often beyond what is reasonable or needed.

Long - Exemplos

I have long hair.
J'ai les cheveux longs.
She wore a long dress to the party.
Elle portait une robe longue pour la fête.
It took us a long time to finish the project.
Il nous a fallu beaucoup de temps pour finir le projet.
He has been waiting for a long time.
Il attend depuis longtemps.

Gramática de Long

Long - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: long
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): longer
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): longest
Adjetivo (Adjective): long
Advérbio, comparativo (Adverb, comparative): longer
Advérbio, superlativo (Adverb, superlative): longest
Advérbio (Adverb): long
Substantivo, plural (Noun, plural): long
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): long
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): longed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): longing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): longs
Verbo, forma base (Verb, base form): long
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): long
Sílabas, Separação e Ênfase
long contém 1 sílabas: long
Transcrição fonética: ˈlȯŋ
long , ˈlȯŋ (A sílaba vermelha é tônica)

Long - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
long: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.